Примеры употребления "Учреждения" в русском с переводом "institución"

<>
Многообещающими также являются новые учреждения. También está la promesa que encarnan las nuevas instituciones.
Эти французские социальные учреждения разработаны с целью: Esas instituciones sociales francesas están concebidas con un objetivo:
Французские политические учреждения также несут тяжелую ответственность. También las instituciones políticas francesas tienen una grave responsabilidad.
Многовековые учреждения, как, например, Палата Лордов, были "модернизированы". Antiguas instituciones, particularmente la Cámara de los Lores, han sido "modernizadas".
Ирландия покинет учреждения Евросоюза тем или иным образом. el alejamiento de Irlanda de las instituciones de la UE, de una manera o de otra.
Действительно, светские учреждения Америки были предназначены для поддержки плюрализма. De hecho, las instituciones seculares de los Estados Unidos fueron concebidas para apoyar el pluralismo.
Поддерживать научно-исследовательские учреждения, поскольку знания важная часть формирования благосостояния. Apoyar las instituciones de investigación, porque el conocimiento es una parte importante de la creación de riqueza.
Когда-нибудь эти два учреждения будут собраны в одной стране. Algún día, se combinarán esas dos instituciones en un país.
Многие люди и учреждения осуществляют активную деятельнось в данном направлении. Muchas personas e instituciones trabajan diligentemente hacia esa meta.
Он ослабил другие государственные учреждения, сосредоточив власть в своих руках. Ha dejado prácticamente sin poder a las demás instituciones del Estado.
Население покинутой территории должно иметь надежное правительство и государственные учреждения. La población de esos territorios debe quedar con gobiernos e instituciones seguros.
Таким образом, многие финансовые учреждения, особенно крупнейшие, имеют скрытую правительственную гарантию. Así, muchas instituciones financieras, sobre todo las más grandes, operan con una garantía gubernamental implícita.
Правда, демократические учреждения Польши, несмотря на их недостатки, функционируют довольно хорошо. Cierto es que las instituciones democráticas de Polonia, pese a sus deficiencias, funcionan bastante bien.
В государственной сфере мы имеем демократические учреждения, которым надлежит осуществлять контроль. En la esfera pública, tenemos instituciones democráticas que ejercitan el control.
Ни технологию, ни хорошие учреждения невозможно приобрести без значительной адаптации местных условий. Ni la tecnología ni las buenas instituciones pueden alcanzarse sin adaptaciones domésticas significativas.
Необходимо экспериментировать, для того чтобы определить, какие учреждения подходят к местным условиям. Descubrir qué instituciones son adecuadas para las condiciones locales requiere de experimentación.
Происходят нападения на интернет-кафе, учреждения христианских организаций, иностранные школы и свадебные вечеринки. Ha habido atentados con bombas contra cibercafés, incendios de instituciones de filiaciones cristianas, ataques contra escuelas extranjeras y asaltos a celebraciones de bodas.
Но сейчас эти самые учреждения решают, что они хотят идти снова своим путем. Pero ahora esas mismas instituciones están decidiendo que quieren volver a hacer su propio camino.
Он хочет помочь установить правила и создать учреждения для приведения их в исполнение. Quiere ayudar a fijar las reglas y construir las instituciones para aplicarlas.
Финансовые учреждения также не должны сотрудничать с неприсоединившимися юрисдикциями - территориями, не соблюдающими правила. Las instituciones financieras tampoco deben hacer negocios con jurisdicciones que no cooperan -áreas que no cumplen las reglas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!