Примеры употребления "Уроки" в русском

<>
Переводы: все517 lección425 enseñanza35 deber7 другие переводы50
Уроки евро для Восточной Азии Eurolecciones para el Asia Oriental
Мы должны извлекать уроки из истории. Debemos aprender de la historia.
Некоторые уроки относятся к сфере политики: Algunas se relacionan con la política:
Важно уметь извлекать уроки из прошлого. Es importante aprender del pasado.
мир должен извлечь уроки из чемпионата мира. el mundo debería aprender de la Copa Mundial.
В состоянии ли политика усваивать уроки истории? ¿Puede la política aprender de la historia?
Способно ли оно извлекать уроки из опыта? ¿Podrá aprender de la experiencia?
Это фотография мужчины, который помогает сыну делать уроки. Hay una foto de un tipo haciendo la tarea con su hijo.
США должны также вынести уроки из других примеров. Estados Unidos también debería aprender de otros ejemplos.
Даже брал уроки у олимпийцев, ничего не помогало. Incluso tomé clases con Olímpicos, nada ayudó.
Уроки, которые до сих пор преподаёт нам коммунизм Lo que todavía nos enseña el comunismo
Какие же уроки мы можем извлечь из всего этого? ¿Y qué podemos aprender de todo eso?
Финансовые энтузиасты имеют тенденцию видеть в каждом кризисе новые уроки. Los entusiastas de las finanzas tienden a considerar que cada crisis es una oportunidad para aprender.
Президент Буш также отметил, что американцы извлекли уроки из прошлого. El presidente Bush también señaló que los estadounidenses han aprendido del pasado.
Через несколько недель, каждый из лагеря беженцев посещал наши уроки." En pocas semanas, todos en el campo de refugiados estaban en nuestras clases."
После изобретения монет стало легко продавать книги, уроки и наставления. Después de su aparición, fue más fácil vender libros e instructivos.
А в школах отменили уроки автомеханики и черчение с рисованием. Y han pasado la clase de mecánica y la de dibujo, y la de arte.
Сотрудники органов здравоохранения в Северной Америке упустили возможность выучить эти уроки. Los funcionarios encargados de la atención a la salud en América del Norte perdieron la oportunidad de educar.
У тебя будут уроки японского языка каждый день, это поможет тебе справиться. Tendrás clases de japonés todos los días para ayudarte a manejarlo.
Ядерная отрасль извлечет уроки из этой аварии, как извлекла из двух предыдущих. El sector nuclear aprenderá de este accidente, tal como lo hizo de los dos anteriores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!