Примеры употребления "Умение" в русском

<>
Переводы: все67 habilidad39 capacidad10 arte3 técnica2 другие переводы13
Относится ли к основам писания умение чинить перо? Los fundamentos de la escritura, ¿sirven para afilar la pluma?
Мы развили умение предсказывать поведение других, став блестящими, интуитивными психологами. Evolucionamos para adivinar el comportamiento de otros volviéndonos brillantes psicólogos intuitivos.
Мы называем такое умение приложением математических процессов к окружающему миру. Le llamaremos la aplicación de los proceso matemáticos al mundo que nos rodea.
Умение писать поэтические произведения стало для меня шоком, дамы и господа. Así que la poesía realmente me chocó, damas y caballeros.
Следующий аспект, важность которого религии очень хорошо понимают, - это умение хорошо говорить - Otra cosa de las religiones es hablar bien.
Для ученого умение формулировать эти вопросы, вопросы, связывающие различные дисциплины, это полнейшай трансформация. El potencial de poder hacer esas preguntas, como científico preguntas que relacionan diversas disciplinas, realmente es un cambio radical.
Бизнес больше важен для женщин, потому что умение зарабатывать приносит уважение, а деньги - сила для женщин. Y dijo que los negocios eran aún más importantes para las mujeres porque generar un ingreso generaba respeto y el dinero es poder para las mujeres.
Первое - это умение видеть то, что находится прямо перед тобой, говорить об этом и заявлять об этом. Una es ver lo que está frente a ti, hablar sobre eso, y exponerlo.
Германия (как и Китай) рассматривает свои высокие доходы и умение экспортировать как добродетель, а не как порок. Alemania (al igual que China) ve sus ahorros elevados y sus proezas exportadoras como virtudes, no vicios.
Мы бы хотели, чтобы школьники сохранили в себе именно это умение, даже если они не будут заниматься математикой в дальнейшем. Esto es lo que nos gustaría que los estudiantes recordaran, aún si no entran en profesiones basadas en matemáticas.
Как это сделать, остаётся задачей новых лидеров, которым часто приписываются такие положительные качества и умение убеждать, которых у них никогда не было и никогда не будет. Ahora bien, la manera de lograrlo se deja a criterio de los nuevos líderes, a los que muchas veces se les adjudica una bondad y poderes de persuasión que nunca tuvieron y nunca tendrán.
Умение слушать других и определять интересы США, учитывая интересы других стран, жизненно важно для укрепления мягкой власти США, а также для того, насколько благосклонно воспримет остальной мир превосходство Америки. Aprender a escuchar a los demás y definir los intereses de EEUU de manera general para incluir intereses globales será crucial para el poder blando estadounidense y el si los demás ven la preponderancia de EEUU como benigna o maligna.
Конечно, не желая расти - хотя и кажусь взрослой в повседневной жизни, и у меня это неплохо получается - но сохранить детское умение не заботится о том, что другие подумают о твоих интересах - действительно важно. Además claro, el rehusarse a crecer - a pesar de que personifico a un adulto en mi vida diaria, y lo hago bastante bien- el retener esa cualidad infantil de no importarte lo que piensen los otros sobre lo que te interesa, es realmente esencial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!