Примеры употребления "Улыбаться" в русском

<>
Появляясь на свет, младенцы продолжают улыбаться Al nacer los bebés siguen sonriendo.
Улыбаться - самая недорогой способ быть более красивой. Sonreír es una forma barata de ser más guapa.
Это - председатель банка в то период, когда он еще мог улыбаться. Éste era el director del banco cuando todavía sonreía.
Она начинает лепетать, агукать и улыбаться, и малыш ей отвечает тем же. Ella comienza a murmurarle, a arrullarlo y a sonreir, y también lo hace el bebé.
Но не этим ли так любят заниматься политики - улыбаться перед телекамерами, а затем не выполнять свои обещания? Pero, ¿no es eso acaso lo que les gusta hacer a los políticos -sonreír para las cámaras y después no cumplir sus promesas?
Но, конечно же у нас ещё есть молодые люди, которым всё равно где улыбаться, в БМВ или на велосипеде. Pero, claro, tenemos jóvenes que todavía prefieren sonreír ya sea en un BMW o en una bicicleta.
Он бодрится, даже умудряется улыбаться, разговаривать с незнакомыми людьми, которые работают вокруг него, приносят ему лекарства, ведут его в ванну. Valiente, llega incluso a sonreír, a hablar con los desconocidos que le dedican atenciones, le traen medicamentos y le ofrecen un baño.
Все это будет сниматься на камеры, индийцы будут улыбаться, а Франция будет участвовать в болливудском спектакле, который она не могла себе представить даже в самых смелых мечтах. Las cámaras rodarían, los indios sonreirían y Francia gozaría de un espectáculo de Bollywood superior a lo que jamás hubiera soñado.
Итак, вы улыбаетесь, хмурите брови. Vale, sonríes, enfadado.
Она больше мне не улыбается. Ella ya no me sonríe.
Мне нравится, как ты улыбаешься. Me gusta cómo sonríes.
Хрущев вернулся к столу, улыбаясь: Khrushchev regresó sonriendo:
По крайней мере, панда улыбнулась. Al menos, el oso panda sonrió.
Она улыбнулась ему с беспокойством. Ella le sonrió con inquietud.
Он всегда улыбается любой падшей женщине. Él siempre le sonríe a cualquier mujerzuela.
Я знаю девушку, которая всегда улыбается. Conozco a una niña que está siempre sonriendo.
Она посмотрела на меня и улыбнулась. Ella me miró y sonrió.
Он смотрел на меня и я улыбнулась, Me miró y yo sonreí.
Этот человек взял производную, а потом улыбнулся. Esta persona hizo una derivada y luego sonrió.
Высокий человек посмотрел на Тома и улыбнулся. El hombre alto lo miró a Tom y sonrió.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!