Примеры употребления "Улучшает" в русском с переводом "mejorar"

<>
В отличие от этого, экономический рост улучшает зависимое положение женщин. Por el contrario, el crecimiento económico mejora la condición subordinada de las mujeres.
Футбол может быть и объясняет этот мир, но он не улучшает его. El futbol puede explicar el mundo, pero no lo mejora.
Обесценивание доллара улучшает условия торговли для Европы и увеличивает ее реальные доходы. La depreciación del dólar mejora la relación de intercambio y los ingresos reales de Europa.
Биоуголь скрепляет большие объемы углерода и в то же время улучшает состав почвы. Y este biochar absorbe grandes cantidades de carbono al tiempo que mejora la tierra.
это, возможно, улучшает качество свободного времени, но вносит небольшой вклад в увеличение производительности труда. eso probablemente mejora la calidad del tiempo libre, pero no contribuye en mucho a aumentar la productividad laboral.
Реструктуризация государственного предприятия в акционерную компанию, и ее регистрация на фондовой бирже улучшает производительность. Reestructurar una EPE, convirtiéndola en una empresa de capital accionario, e inscribirla en la bolsa es algo que mejora su desempeño.
За пределами Европы ESDP скорее улучшает правление, нежели навязывает, а ЕС часто содействует усилиям правительств в улучшении условий безопасности. Fuera de Europa, la PESD actúa para mejorar la gobernanza, más que para promover el cambio de regímenes, y la UE ha apoyado con frecuencia los esfuerzos de los gobiernos para mejorar las condiciones de seguridad.
В результате, высокий уровень цен повышает возможность случайной прибыли для владельцев нефтяных месторождений, а не улучшает государственный бюджет стран. A consecuencia de ello, el desenfrenado aumento de los precios está incrementando los beneficios imprevistos para los propietarios de depósitos de petróleo en lugar de mejorar las finanzas públicas de los países.
Нет никаких доказательств в пользу того, что возрастающая иностранная финансовая помощь, которая оказывается правительствам развивающихся стран, улучшает их экономику и неизменно выводит их из бедности. No hay evidencias de que el aumento en la asistencia del exterior mejore el desempeño económico de los países en desarrollo y los saque permanentemente de la pobreza.
Данная резолюция улучшает перспективы расширения Договора о нераспространении ядерного оружия в мае следующего года и даёт надежду на введение в действие Договора о всеобщем запрещении испытаний ядерного оружия. Dicha resolución mejora las perspectivas para ampliar el próximo mes de mayo el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares e infunde esperanzas sobre la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
Исследователи, занимавшиеся изучением программ по развитию маленьких детей в Латинской Америке, пришли к выводу о том, что участие в данных программах позволяет детям лучше подготовиться к началу школьной жизни, увеличивает их шансы своевременно поступить в школу, снижает вероятность оставления на второй год и исключения из школы, а также улучшает общий уровень успеваемости. Los investigadores que han examinado los programas de desarrollo infantil de América Latina han concluido que la participación en ellos está relacionada con una mejor disposición escolar, una mayor probabilidad de matriculación a tiempo en las escuelas, tasas menores de repetición de cursos y abandono de la escuela y unos mejores resultados académicos globales.
Это помогает улучшать жизнь людей. Es bueno para mejorar la vida de las personas.
резкое улучшение и всё такое. una mejora rápida y toda clase de cosas.
Мы работаем, чтобы улучшить всё: Hemos estado trabajando para tratar de mejorar todo:
Как можно улучшить судьбу людей? ¿Qué tal si mejorásemos la condición humana?
Мы должны улучшить наше образование. Tenemos que mejorar nuestra educación.
И вместе мы улучшаем исходную концепцию, Y juntos mejoramos el concepto original.
Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания. Están comprometidos a mejorar el proceso de enseñanza.
инженерное улучшение для звукозаписи магнитных лент. La mejora de ingeniería de una cinta grabadora magnética.
Улучшение лечения рака шаг за шагом Mejorando la atención para el cáncer de mama paso a paso
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!