Примеры употребления "Уильямом" в русском

<>
Переводы: все34 william34
Первая книга называлась "Конец печати" и была сделана вместе с фильмом, над которым мы работали с Уильямом Берроузом. El primero se llamó, "El fin de la imprenta" y se hizo junto con una película, trabajando con William Burroughs.
Он объявил о своем решении в Лондонском национальном либеральном клубе, организации, основанной в девятнадцатом веке Уильямом Гладстоном и другими поборниками парламентской традиции Великобритании. Anunció su decisión en el Club Liberal Nacional de Londres, institución fundada en el siglo diecinueve por William Gladstone y otros próceres de la tradición parlamentaria británica.
Исследование, выполненные Филиппом Джорионом и Уильямом Готцманном, позволило установить 39 стран с надежными данными, относящимися к стоимости акций - хотя отсутствовали данные по дивидендам - для большей части двадцатого столетия. En un estudio, Philippe Jorion y William Goetzmann vieron que 39 países disponían de datos fiables sobre los precios de los valores, pero no sobre los dividendos, durante la mayor parte del siglo XX.
Стимул сбалансированного бюджета был впервые предложен в начале 1940-х годов Уильямом Салантом, экономистом в администрации президента Франклина Рузвельта, и Полом Самуэльсоном, тогда еще молодым профессором экономики в Массачусетском технологическом институте. Los primeros en propugnar un estímulo con presupuesto equilibrado a comienzos del decenio de 1940 fueron William Salant, economista del gobierno del Presidente Frankin Roosevelt, y Paul Samuelson, entonces joven profesor de Economía en el Instituto de Tecnología de Massachussets.
Уильям Грегори был осуждён за изнасилование и кражу со взломом. William Gregory fue condenado por violación y robo.
Как и Уильям Хейдж и Джордж Буш, Берлускони обещает урезать налоги. Él, como William Hague y George W. Bush, promete cortar impuestos.
Тогдашний лидер консерваторов Уильям Хейг тотчас же разжаловал меня в рядовые члены парламента. El líder conservador de entonces, William Hague, inmediatamente me expulsó a las "bancas traseras".
Раскрыть нарушения помогали правительства Нью-Йорка (Генеральный прокурор Эллиотт Спитцер) и Массачусетса (Секретарь Содружества Уильям Гелвин). También los gobiernos de Nueva York (Fiscal General Elliot Spitzer) y Massachussets (Secretario de la Mancomunidad William Galvin) han hecho revelaciones de fechorías.
Уильям Брэгг закончил математический факультет Кембриджского университета в 1884 году и стал профессором физики в Аделаиде (Австралия). William Bragg se graduó en matemáticas en Cambridge en 1884 y se convirtió en profesor de física en Adelaide, Australia.
Кампания Уильяма Хейджа прошла под знаком его призыва "спасти фунт стерлингов" и не присоединяться к валютному союзу. La campaña de William Hague estuvo dominada por su llamado a "salvar la Libra" y no ser parte del Euro.
Недавно ни больше, ни меньше чем Уильям Ф. Бакли утверждал, что привыкание к никотину нельзя оставлять свободным выбором. Recientemente, nada menos que William F. Buckley sostuvo que la adicción a la nicotina no se puede desechar como libre elección.
Вдохновленные успехом Гарвардского университета, другие вузы - начиная с Йельского университета и Колледжа Уильяма и Мэри - приняли аналогичные меры. Inspiradas por el éxito de Harvard, otras universidades -empezando por la Universidad de Yale y el College of William and Mary- tomaron medidas similares.
Разница заключается в том, что Джордж Буш выиграл выборы с минимальным отрывом, а Уильям Хейдж не смог избежать поражения. La diferencia es que George W. Bush ganó la presidencia por un pelo, mientras que William Hague no pudo evitar la derrota.
Служебная записка, рекомендующая предпринять эти шаги, была направлена Макнамаре, заместителю государственного секретаря Николасу Катценбаху и помощнику государственного секретаря Уильяму Банди. Se distribuyó un memorándum en el que se recomendaban esas medidas a McNamara, al Subsecretario de Estado, Nicholas Katzenbach, y al Secretario de Estado Adjunto, William Bundy.
И, если мы считаем, что Меграхи не был достаточно наказан за свое преступление, то что мы должны сделать в отношении бывшего лейтенанта Уильяма Колли? Y, si creemos que Megrahi no fue lo suficientemente castigado por su delito, ¿qué pensar entonces del trato que recibió el ex teniente William Calley?
К сожалению, в этот момент Гватемала напоминает о горькой мудрости Уильяма Фолкнера, который когда-то заметил, что "прошлое не мертво - оно еще даже не закончилось". Desgraciadamente, en estos momentos Guatemala evoca la amarga sabiduría de William Faulkner, quien una vez observó que "el pasado no está muerto, ni siquiera dejado de ocurrir".
И единственная причина, по которой сейчас знаю, это интервью, которое я взял у Сенатора Уильяма Фулбрайта, спустя шесть месяцев после того, как он пережил инсульт. Y la única razón por la que realmente lo sé es debido a una entrevista que hice con el Senador William Fullbright, y eso fue seis meses después de que él tuviera una embolia.
Как сказал бывший чиновник администрации Клинтона Уильям Галстон, "доверие никогда не бывает более важно, чем в моменты, когда граждан просят делать пожертвования во имя светлого будущего. Como lo expresó William Galston, ex miembro del equipo de gobierno de Clinton, "nunca es más importante la confianza que cuando se pide a los ciudadanos que hagan sacrificios con vistas a un futuro mejor.
И я помню одну ночь, когда вы рассказали мне ту историю - я не знаю, где вы, доктор Нуланд, об Уильяме Слоане Коффине - поэтому я и вспомнил. Y recuerdo sobre todo una noche en la que, cuando me contó esa historia - no sé donde está Dr. Nuland - de William Sloane Coffin me hizo pensar en ello.
Следовало бы ожидать, что современный Уильям Дженнингс Брайан предупредит банкиров центральных банков, что им не следует распинать человечество на "кресте моральной опасности и непредоставления экстренной финансовой помощи". Uno habría esperado que los William Jennings Bryans de hoy advirtieran a los banqueros centrales que no crucificaran a la humanidad en una "cruz de peligro moral y denegación de rescate financiero".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!