Примеры употребления "Толстой" в русском

<>
Переводы: все33 grueso16 gordo7 tolstoy2 другие переводы8
Пацифист Лев Толстой в своем романе "Война и мир" рассматривал это упрощение и контроль войны как циничность. En su novela La guerra y la paz, el pacifista León Tolstoi consideró esta limitación a la guerra como algo cínico.
К примеру, Майкл Вальзер говорит нам о том, что он называет "тонкой и толстой" преданностью. Es fácil para los liberales estar de acuerdo en el nivel de solidaridad "suave".
Посмотрите, это печень с раком толстой кишки и под микроскопом можно увидеть лимфоузел, который поразил рак. Entonces, aquí se ve un hígado con cáncer de colon adentro, y se ve por el microscopio un nódulo linfático donde ha invadido el cáncer.
Они увеличивают риск возникновения рака молочной железы, толстой и прямой кишки, пищевода, поджелудочной железы и матки. Incrementan los riesgos de cáncer de mama, de colon y de recto, de esófago, de páncreas y de útero.
С другой стороны, Толстой оправдывал неограниченное и бесконтрольное извержение общественной злости и яростное уничтожение французских солдат русскими крестьянами. Por otra parte, Tolstoi justificó la erupción de la ira popular sin limitaciones ni regulaciones, y el furioso linchamiento de los soldados franceses por parte de los campesinos rusos.
"Исследования показывают, что регулярная физическая активность в течение всей жизни защищает от рака толстой кишки", - добавляют в Ассоциации. "Las investigaciones demuestran que la práctica regular de actividad física durante toda la vida protege contra el cáncer de mama", añaden.
Например, одна из разновидностей рака толстой кишки в большинстве случаев развивается у людей с поврежденной системой восстановления нарушенных генов. Por ejemplo, un tipo de cáncer del colon se desarrolla con mayor frecuencia en individuos que tienen un defecto en el sistema que repara genes dañados.
Французские компании живут в постоянном страхе перед неожиданным появлением инспектора по труду, чтобы проверить соответствие условий с толстой книгой сокровенных постановлений. Las empresas francesas viven con la amenaza constante de una visita por sorpresa de un inspector laboral para comprobar si cumple con un voluminoso tomo de medidas casi incomprensibles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!