Примеры употребления "Темпы роста" в русском

<>
Переводы: все160 tasa de crecimiento90 другие переводы70
Какие сейчас темпы роста экономики США? ¿Qué tan rápido está creciendo la economía de los EU?
Посредственные темпы роста французской экономики удивляют. El magro crecimiento de Francia es sorprendente.
однако ее темпы роста далеки от результатов предыдущих 25 лет. pero su tasa anual de crecimiento no está ni cerca de la de los 25 años anteriores.
Однако затем финансовая система разрушилась, а темпы роста упали как тонна кирпичей. Pero entonces el sistema financiero se resquebrajó y los índices de crecimiento se fueron al suelo como un montón de ladrillos rotos.
Страны-соседи, такие как Южная Корея и Сингапур, также демонстрируют значительные темпы роста. Los países vecinos, como Corea del Sur y Singapur, también están registrando tasas muy altas de crecimiento.
они не могли ни увеличить темпы роста, ни продолжать расширять свой средний класс. no poder crecer ni seguir ampliando sus clases medias.
Но в настоящий момент темпы роста экономики Индонезии составляют лишь половину этой цифры. Sin embargo, actualmente Indonesia apenas está creciendo a la mitad de esa tasa.
темпы роста, выбранные нами, должны подкрепляться достаточным уровнем знаний, чтобы обеспечить выживание системы. el nivel de crecimiento que escojamos debe estar basado en un nivel suficiente de conocimiento para asegurar la supervivencia del sistema.
Фактически, во всех странах ЕС кроме Италии и Нидерландов темпы роста будут более высокими. De hecho, todos los países de la UE, excepto Italia y Holanda, crecerán más rápido.
Темпы роста оставались низкими на протяжении четверти века, а безработица оставалась все такой же высокой. El crecimiento ha sido mediocre durante un cuarto de siglo y el desempleo permanece tozudamente alto.
Высокие цены на нефть ослабят темпы роста мировой экономики в конце 2004 и в 2005 году. Los elevados precios del petróleo deprimirán el crecimiento mundial en lo que queda de 2004 y hasta 2005.
Темпы роста населения в развивающихся странах - особенно в Африке, Индии и других частях Азии - должны замедлиться. El crecimiento de la población en las regiones en desarrollo -sobre todo en Africa, la India y otras partes de Asia-tiene que ir más despacio.
За прошедшие годы произошел взрыв технологических инноваций, благодаря которому темпы роста производительности вернулись на "дозастойный" уровень. A partir de entonces hemos visto una explosión de innovaciones tecnológicas que han llevado al crecimiento de la productividad general de los Estados Unidos a los niveles anteriores a la desaceleración.
Приток иностранного капитала позволит им привлечь сбережения богатых стран, ускорить темпы роста инвестиций и стимулировать экономический рост. La entrada de capitales extranjeros les permitiría hacer uso de los ahorros de los países ricos, aumentar sus tasas de inversión y estimular el crecimiento.
Достаточно низкие темпы роста населения страны обеспечили небольшой рост годового дохода на душу населения (около 0.7%). Una tasa relativamente baja de crecimiento de la población aseguró un modesto aumento anual en el ingreso per cápita de cerca de 0.7% durante este periodo.
темпы роста сократились наполовину за последние два года, что сопровождается ростом безработицы, повышением инфляции и падением курса валюты. el crecimiento ha caido a la mitad en los últimos dos años, acompañado por un desempleo creciente, una mayor inflación y la depreciación de la moneda.
Изначальные условия настолько низки, что только высокие и продолжительные темпы роста смогут оказать значимое воздействие на сокращение бедности. Las condiciones iniciales son tan bajas que sólo con niveles de crecimiento altos y sostenidos se puede tener un impacto visible en la reducción de la pobreza.
Самые быстрые темпы роста наблюдались с 1870 - по 1890 годы, за чем последовали значительные колебания в объемах производства. El crecimiento fue más rápido de 1870 a 1890, seguido de grandes fluctuaciones en el producto.
Это будет означать больше инвестиций в пользующиеся спросом отрасли промышленности, более высокий уровень занятости и более быстрые темпы роста. Esto significará más inversiones en la industria, más empleo en general y crecimiento más acelerado.
Темпы роста мексиканской экономики должны быть примерно вдвое выше, чем при Фоксе (когда они составляли жалкие 2% в год). México necesita crecer a un ritmo que aproximadamente duplique el de la presidencia de Fox (un magro 2% anual).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!