Примеры употребления "Суд" в русском

<>
Переводы: все713 tribunal412 juicio120 juzgado19 другие переводы162
Верховный Суд США принял решение. La Corte Suprema se expidió.
Верховный суд Европы бросает вызов расизму La Alta Corte Europea se enfrenta al racismo
Верховный Суд США стал гарантом этих позитивных мер. La Suprema Corte de los EU se convirtió en el guardián de la discriminación positiva.
Верховный Суд Чили в настоящее время утвердил обвинительный акт. La Corte Suprema chilena ha respaldado esa resolución.
Если мы сможем представить этот документ на суд общественности Si podemos mostrar este documento.
Ах да, сначала я должен рассказать про Верховный Суд. Bueno, primero debería decirles la decisión de la Corte Suprema.
нужно же пойти в суд и отстоять это сумасшедшее дело. Ay Dios, tengo que ir a la corte por este caso estúpido.
Суд не использовал тайные материалы, чтобы быть обеспечить обвинительный приговор. No se está usando ningún archivo secreto para asegurar un veredicto de culpabilidad.
Формально, Американская ассоциация звукозаписи может подать на вас в суд. Técnicamente, la RIAA puede venir y perseguirlo.
Международный уголовный суд преследует глав государств за совершённые военные злодеяния. La Corte Penal Internacional enjuicia a jefes de Estado por crímenes de guerra.
Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб. Caso terminado sin prejuicio o remitido a la corte de reclamos pequeños.
международный долговой суд - все это должно быть поставлено на повестку дня. y la creación de una corte internacional de quiebras.
Суд передал просьбу в Верховный совет магистратов, который предоставил исчерпывающий ответ: La Corte transfirió el pedido al Consejo Superior de la Magistratura, quien ofreció una respuesta completa:
Суд утвердит "переход на цифровое телевидение" в Мексике в 2015 году Corte valida "apagón analógico" en México en el 2015
Немецкий суд выдал ордера на арест всех причастных к его похищению. Una corte alemana ha emitido órdenes de arresto contra quienes participaron en su secuestro.
Именно по этой причине был создан Международный уголовный суд в Гааге. Por eso, precisamente, se estableció la Corte Penal Internacional en La Haya.
Но усилия Гузмана отдать диктатора под суд не должны остаться одиночными. Pero los esfuerzos de Guzmán por hacer que el dictador se presente ante la justicia no deben quedar aislados.
Профсоюз обслуживающего персонала школ подаст на город в суд за увольнения El sindicato de trabajadores de apoyo demandará a la ciudad por los despidos
Перед лицом этих новых положений суд вполне может изменить основу своего подхода. Enfrentada a estos nuevos estatutos, la Corte bien podría cambiar su enfoque básico.
Вторая Бреттон-вудская система должна разрешить эту проблему, создав международный долговой суд. El segundo acuerdo de Bretton Woods debería resolver este problema, creando una corte internacional de quiebras.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!