Примеры употребления "Страх" в русском с переводом "temor"

<>
Страх и свобода в интернете Temor y libertad en la Internet
Теперь этот страх может ослабнуть. Ahora ese temor puede disminuir.
В Малайзии этот страх рассеивается. En Malasia ese temor se está disipando.
Это был его самый большой страх. Ese era su mayor temor.
На его лице отразились страх и тревога. En su cara aparecieron el temor y la preocupación.
Новых данных не поступало, но страх снижался. No hubo datos nuevos, pero había menos temor.
Страх несоответствия "мужскому" стереотипу, вот что мучило меня. Este temor de salirme de la norma de masculinidad me envolvió por completo.
Страх, что компьютер лишит работы, конечно, не нов. Los temores de que las computadoras eliminen empleos no son nuevos, por supuesto.
Может, это страх того, что их назовут антисемитами? ¿Es por temor a ser tildados de antisemitas?
Отвергнув европейскую конституцию, Франция продемонстрировала страх перед глобализацией. Al rechazar la Constitución Europea, Francia expresó su temor, entre otras cosas, a la globalización.
Создается впечатление, что европейских государственных деятелей парализует двойной страх. Dos temores gemelos parecen estar paralizando a quienes diseñan las políticas europeas.
Тем временем, в стране распространяется страх перед структурным упадком. Mientras tanto, los temores de un descenso estructural invaden al país.
Первый страх - это собственно ограничение границ, где можно строить. El primer temor es la propia delimitación de unas fronteras sobre dónde se puede construir.
Большинство арабских правительств также разделяют страх перед ядерным Ираном. Y la mayoría de los gobiernos árabes comparten el temor de un Irán con armas nucleares.
Но сегодня, как и тогда, страх и сомнения одержали верх. Pero ahora, como en aquel entonces, el temor y las dudas ganaron la batalla.
Действительно, страх промаха сковывал Банк Японии в течение десяти лет. En efecto, el temor a ese descontrol paralizó al Banco de Japón durante una década.
Страх смерти здесь не срабатывает, но именно его обычно используют. Y lo que no funciona es el temor a morir, y es lo que se usa normalmente.
Их страх основан на том, что они видят перед собой: Su temor está fundado en lo que ven frente a ellos:
И стыд на самом деле легко понять, это страх утраты отношений. Y la vergüenza es muy fácilmente entendida como temor a la desconexión.
Страх порождает спрос на безопасность, которая в итоге может парализовать экономику. El temor genera una demanda de mayor seguridad que, finalmente, termina por paralizar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!