Примеры употребления "Статья" в русском

<>
Статья называлась "Как мы можем думать". El artículo se titulaba "Como podríamos pensar".
Если какому-либо своду правил и нужна "завершающая статья", которая бы инициировала проведение их анализа по истечении определенного и ограниченного периода времени, так это позитивным мерам. Si hay un conjunto de reglas que necesita una "cláusula de vigencia" para revisarlas después de un periodo limitado y específico, se trata de la discriminación positiva.
Вот отличная статья о важной предвыборной гонке. Aquí hay un gran artículo sobre una campaña electoral importante en curso.
И первая статья - это стандартный доказательный научный доклад: Y el primer artículo es un artículo científico estándar mostrando evidencia:
Согласно тексту проекта, к "ценностям" ЕС (статья 2) относятся: Los "valores" de la Unión (Artículo 2) son la paz, la justicia, la igualdad para todos ante la ley, y la solidaridad.
По крайней мере, на это намекает одна нововведенная статья: Esto es al menos lo que sugiere un nuevo artículo añadido:
Статья была о том, как отстранить Линдона Джонсона от власти. Y el tema del artículo era cómo quitar del poder a Lyndon Johnson.
Эта статья очень вдохновила его, повлияв на всю его жизнь. Fue este artículo tal inspiración para él, que fue como su guía para el resto de su vida.
Я читал Плейбой, потому что там была и моя статья. estaba leyendo Playboy porque yo mismo, tenía un artículo allí.
С другой стороны Статья 11 гарантирует свободу вероисповедания всем гражданам. Por otro lado, el Artículo 11 garantiza la libertad de culto para todos.
Но Статья 8 уравновешена Статьей 10, которая гарантирует "свободное выражение мнения". Pero el artículo 8 tiene su contrapeso en el artículo 10, que garantiza "la libertad de opinión."
В прошлом месяце была статья в газете "Гардиан", в манчестерском выпуске - El mes pasado salió un artículo en el Guardian en el Manchester Guardian sobre eso.
Вообще ни одна статья не устанавливает прямо равенство мужчин и женщин. Por cierto que ningún artículo establece de forma explícita la igualdad entre hombres y mujeres.
Но недавняя статья Пола Г. Белла в журнале "Менса" содержит некоторые намеки. Pero un articulo reciente de Paul G. Bell de la revista Mensa nos provee de algunas señales en el horizonte.
Вот статья в журнале "Nature", описывающая нашу работу, и ещё одна в "Time". Aquí tenemos un artículo en la revista Nature con una reseña de este trabajo y otra publicación en la revista Time.
К счастью, эта статья уголовного кодекса Турции должна быть пересмотрена и возможно она будет отменена. Afortunadamente, el artículo del código penal de Turquía que así lo dispone va a ser revisado y posiblemente derogado.
Девятая статья остается лелеемым символом миролюбивой японской политики и барьером на пути ее возможной новой милитаризации. El Artículo 9 sigue siendo un altamente apreciado símbolo de la postura pacífica de Japón y una barrera en contra de una posible remilitarización.
Очень короткий период времени, который заставляет Братьев отказаться от намерения объяснить египтянам текст, статья за статьей. Un lapso de tiempo muy corto que obliga a los Hermanos a renunciar a su proyecto de explicar el texto, artículo por artículo, a los egipcios.
Но в то время как Статья 18 важна в принципе, она почти не приемлима на практике. Pero, aunque el Artículo 18 es importante en principio, es casi irrelevante en la práctica.
Но последняя статья того номера была написана Фрэнсисом Криком, одним из тех, кто открыл структуру ДНК. Pero el último articulo de ese numero fue escrito por Francis Crick de la fama ADN.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!