Примеры употребления "Спутник" в русском с переводом "sputnik"

<>
Так что спутник нас не удивил. Así, pues, el sputnik no nos asombró.
Междупрочим, это "Спутник", я его закончил в прошлом году. A propósito, esa es "Sputnik," la presenté el año pasado.
"Мы на грани создания новой планеты, которую мы назовем Спутник. "Estamos a punto de crear un nuevo planeta al que llamaremos Sputnik.
"Спутник" не был технической неудачей, однако он был потерей престижа. El Sputnik tampoco fue una derrota tecnológica, pero fue una derrota de orgullo.
По прошествии нескольких дней после запуска спутник казался всем необычайной диковинкой. Durante varios días tras el lanzamiento el Sputnik fue una maravillosa curiosidad.
Космическая эра началась 50 лет назад в октябре, и именно так выглядел спутник. La era espacial comenzó hace 50 años en Octubre, y es exactamente así como se veía el Sputnik.
Винт Серф указывает, что Спутник привел прямиком к ARPA и Интернету, и конечно же к созданию NASA. Y Vint Cerf señala que el Sputnik dió lugar directamente a ARPA y a internet y por supuesto a la NASA.
И через пару часов они начали улавливать сигнал, потому что в Советском Союзе сделали спутник очень легко обнаружимым. Después de un par de horas comienzan a recibir la señal porque los soviéticos hicieron el Sputnik muy fácil de rastrear.
У Запада, в особенности у Соединённых Штатов, в прошлом уже случался подобный "момент осознания", когда в 1957 г. СССР запустил спутник. El Occidente, y en particular Estados Unidos, ya han vivido un momento de reconocimiento como éste cuando la URSS lanzó el Sputnik en 1957.
Если взять недавнее прошлое, то опросы показывали значительную веру в упадок Америки, после того как Советский Союз запустил спутник в 1957 году, а также во время экономических потрясений в 1970-х в эпоху Никсона и после бюджетного дефицита при Рональде Рейгане в 1970-х годах. Más recientemente, las encuestas de opinión revelaron una creencia generalizada en la decadencia después de que la Unión Soviética lanzara el Sputnik en 1957 y otra vez durante las sacudidas económicas de la época de Nixon en el decenio de 1970 y después de los déficits presupuestarios de Ronald Reagan en el de 1980.
Негатив "Спутника" был в офисе. "Sputnik" estuvo en el centro de la ciudad, el negativo.
Но запуск Спутника имел и положительную сторону. Pero el Sputnik también provocó cambios maravillosos.
Ситуация в Пекине напоминает для Америки время запуска спутника El momento Sputnik de Estados Unidos en Beijing
От метеорита из космоса мы переходим к настоящему спутнику. De un meteorito del espacio, pasamos acá a un Sputnik original.
Реакция на запуск Спутника пошла значительно дальше, нежели просто гонка вооружений. Las reacciones al Sputnik fueron más allá del incremento en armas.
Это один из семи спутников, который не был запущен в космос. Este es uno de los siete Sputniks sobrevivientes que no fueron lanzados al espacio.
Сообщение о запуске спутника появилось на первой полосе газеты "Правда", но лишь мельком. El lanzamiento del sputnik apareció en la portada de Pravda, pero con poco relieve.
Вы смотрите вырезки из "Спутника", моего пятого документального фильма, который уже почти закончен. Están viendo fragmentos de "Sputnik", mi quinto documental que estoy a punto de finalizar.
Например, некоторые люди в этой комнате пошли в школу за знаниями благодаря Спутнику. Por ejemplo, algunos de los presentes fueron becados a la universidad gracias al Sputnik.
Он рассказывает историю Спутника, и историю того, что произошло в результате его запуска в Америке. Cuenta la historia del Sputnik y la historia de lo que pasó en EEUU como resultado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!