Примеры употребления "Справедливость" в русском

<>
Вторая ценность - это социальная справедливость. El segundo valor es el de la justicia social.
Зачем платить больше за справедливость? ¿Por qué pagar más por equidad?
Глобальная справедливость и военная интервенция Justicia mundial e intervención militar
В-пятых, важно, чтобы справедливость расценивалась как равные возможности. En quinto lugar, reviste importancia decisiva la equidad y la oportunidad.
честная конкуренция и социальная справедливость. competencia leal y justicia social.
справедливость важна, реальный мир неприемлемо несправедлив, и ошибки правительства можно предотвратить посредством хорошего институционального дизайна, включая демократию. la equidad es importante, el mundo real presenta una falta de equidad inaceptable y los fallos estatales se pueden prevenir mediante un planteamiento institucional idóneo, incluida la democracia.
Новый взгляд на справедливость налогообложения Reconsiderando la Justicia Fiscal
Когда они функционируют хорошо, у нас есть всеобщее чувство, что даже если люди не всегда заслуживают доверия, основная справедливость преобладает. Cuando funcionan bien, tenemos la sensación general de que, incluso si la gente no siempre es de fiar, prevalece la equidad básica.
справедливость, здоровье, образование, экономика и политика. justicia, salud, educación, economía y política.
Можно только надеяться, что когда вырастет поколение наших детей, они будут жить в мире, который гораздо лучше нас уравновешивает экономическую эффективность и справедливость. Sólo podemos esperar que la generación de nuestros hijos crezca y llegue a vivir en un mundo que equilibre mejor la eficiencia y la equidad que el actual.
Следовательно в мире должна быть справедливость. Por tanto, debería haber justicia en todo el mundo.
Однако цель суда над ним будет заключаться не только в том, чтобы призвать к ответу диктатора и его приспешников, но также и в том, чтобы способствовать национальному примирению с помощью утверждения иракцами таких универсальных принципов, как равенство перед законом, справедливость и гласность. Sin embargo, el propósito de su juicio debería de ser no sólo el de castigar al dictador y sus cómplices, sino también promover la reconciliación nacional a través de la reafirmación, por parte de los iraquíes, de principios universales como la no discriminación, la equidad y la transparencia.
Справедливость почти всегда содержит элемент мести. La justicia casi siempre contiene un elemento de venganza.
Справедливость в обмене должна обеспечиваться вне рынка. La justicia en el intercambio tiene que ser proporcionada desde afuera del mercado.
эффективность страны - это ответственность государства за социальную справедливость. la efectividad del Estado es inseparable de su responsabilidad con la justicia social.
Но справедливость - это более сложная модель, чем благотворительность. Pero la justicia es un standard más riguroso que la caridad.
Я думаю, в слишком многих местах противоположность бедности - справедливость. En verdad pienso que en muchas partes lo opuesto a la pobreza es la justicia.
Помогите мне в борьбе за экологическую и экономическую справедливость. Ayúdenme a luchar por la justicia ambiental y económica.
Я поняла, в чем справедливость ситуации с точки зрения ответственности. Vi como había una especia de justicia en esa responsabilidad.
Справедливость при налогообложении, по их мнению, не требует одинакового отношения. La justicia de la aplicación de impuestos, desde este punto de vista, no requiere de un trato igualitario.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!