Примеры употребления "Спор" в русском

<>
Переводы: все197 disputa131 diferendo2 choque1 другие переводы63
Барт Симпсон затеял небольшой спор. Bart Simpson tiene una pequeña discusión.
Исторический спор - признак здорового общества. El debate histórico es un signo de una sociedad saludable.
У нас был памятный спор. Tuvimos una pelea memorable.
Здесь мы видим образование спор грибов. Y aquí vemos un hongo esporulando.
Спор на плохой экономический рост Китая La mala apuesta de crecimiento de China
Это спор о словах, о метафорах. Es un debate sobre palabras, sobre metáforas.
После образования спор они начинают гнить. Después de esporular se pudren.
Но более глубокий спор не прекратился. Pero el debate más general no cedió.
Я на спор подал заявление в Гарвард, Cuando solicité admisión en Harvard, me arriesgué.
я проиграла спор, и меня эвакуировали на самолете. Perdí y fui transportada por aire.
Я мог превратить культуру в форму, не дающую спор. Pude modificar el cultivo para que no esporulara.
Это спор, который правительство Обамы ведёт в США сегодня. Este es el debate que la administración Obama encabeza actualmente en Estados Unidos.
Таким образом, идет спор о возвращении к политическим основам. Así que sí hay argumentos para regresar a la política básica.
Спор об американских выборах не угас до сих пор. El debate sobre las elecciones estadounidenses no ha amainado.
То есть, готовы ли они все бросить, когда поднимается спор, Eso es, qué tan dispuestos están para dejar lo que estan haciendo cuando el problema surga.
Было похоже на то, что она сделала это на спор. Parecía que la habían desafiado a hacerlo.
Совсем недавно, в 2009 году, спор о границах разгорелся снова. Más recientemente, en 2009, la cuestión fronteriza volvió a estallar.
Второй - это спор о включении ``социальных прав" в проект конституции Евросоюза. El segundo es un debate acerca de la inclusión de los "derechos sociales" en el borrador de Constitución de la UE.
Спор в Германии по-прежнему в основном ведется вокруг политических принципов. El debate alemán sigue siendo en gran medida un debate de políticas.
Если корень проблемы только в этом, то спор можно разрешить легко и просто. Pero si la equidad fuese lo único en juego, habría sido una solución fácil y obvia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!