Примеры употребления "Социальный" в русском

<>
Переводы: все1999 social1963 socialmente31 другие переводы5
Итак, социальный уровень посвящён отношениям. Así, la capa social se trata de estas conexiones.
Социальный, этический протест и бунт. Una ira social, ética, y rebelión.
Социальный сектор Индии тоже изменился. También el sector social de la India se ha visto transformado.
Итак, каков же социальный результат всего этого? Entonces, ¿cuál es resultado social de esto?
И социальный протест нашел благодатную почву везде: Y la protesta social halló en todas partes terreno fértil:
Социальный прогресс можно измерить социальным положением женского пола. El progreso social puede ser medido por la posición social del sexo femenino.
Итак, социальный продукт - это действительность, а не фантазия Entonces, la producción social es un hecho, no una moda pasajera.
Получается, что это еще и огромный социальный плюс. Así que esta es también una gran victoria social.
Геополитический, экономический и социальный вес Европы весьма очевиден. El peso geopolítico, económico y social de Europa es bastante obvio.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования. Es probablemente el emprendedor social más notable en la educación en el mundo.
· Высокий социальный капитал, в частности доверие, лидерство и социальные сети. · Alto capital social, particularmente confianza, liderazgo y redes sociales.
Поэтому нам нужен социальный способ нахождения ответов на эти вопросы. Necesitamos un método social para encontrar la solución.
Именно возраст, а не социальный класс, определит результаты июньских выборов. La edad, no la clase social, determinará el resultado de las elecciones de junio.
Нам, как дипломатам, необходимо знать, каким является социальный капитал этих обществ. Como diplomáticos necesitamos conocer el capital social de las comunidades.
Права женщин представляют серьезный социальный и политический вопрос на Ближнем Востоке. Los derechos de las mujeres están en la agenda social y política de Medio Oriente.
Здесь есть сильный социальный мотив, необходимость заглянуть в глубинные бездны нетерпимости. Existe un fuerte mensaje social que necesita llegar a lo más profundo de la intolerancia.
В результате такой небрежности пагубный социальный и политический осадок наполняет сегодняшнее Косово. Como resultado de este abandono, hoy en Kosovo persiste una nociva situación en lo político y social.
Попкультура, кино, были созданы, чтобы обсуждать социальный блок вопросов во всем мире. El arte y el cine dominante han sido utilizados por todo el mundo para hablar de asuntos sociales.
Требуется новый "социальный контракт" между финансовой системой и людьми - через их правительства. Se requerirá de un nuevo "contrato social" entre las finanzas y las personas a través por sus gobiernos.
Человек остро чувствует свой социальный статус и всё время стремится повысить его. Somos muy concientes de nuestro estatus social y siempre buscamos incrementarlo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!