Примеры употребления "Соперники" в русском с переводом "rival"

<>
И я всегда смотрела вокруг, думая, где мои соперники? Y yo siempre estaba viendo alrrededor, como buscando, ¿dónde estarán mis rivales?
Стратегические соперники Индии, Китай и Пакистан, начали обхаживать бирманских генералов. Los rivales estratégicos de la India, China y Pakistán, empezaron a seducir a los generales birmanos.
Давление усиливается, когда есть ощущение, что соперники и соседи обладают каким-либо стратегическим преимуществом. Dichas presiones aumentan cuando los países tienen la impresión de que sus rivales y vecinos cuentan con algún tipo de ventaja estratégica
Его политические соперники завоевывают новые позиции власти, а население все больше недовольно продолжающимся экономическим спадом. Sus rivales políticos están ganando nuevas posiciones de poder, y la población está cada vez más disconforme con la continua caída de la economía.
Соперники Индии делали успехи на своем поле, в то время как индийские бизнесмены теряли новые экономические возможности. Los rivales de la India ganaban terreno en su propio patio trasero, mientras que las empresas indias perdían nuevas oportunidades económicas.
Кроме того, мусульманские политики завоевывают популярность, становясь на сторону исламских консерваторов, в то время как их христианские соперники зарабатывают политические очки, осуждая крайности шариата. Además, los políticos musulmanes ganan popularidad al ponerse del lado de los conservadores islámicos, mientras que sus rivales cristianos se anotan puntos por quejarse de los aspectos extremos de la Sharia.
Как правящая Партия справедливости и развития (ПСР), так и ее светские соперники публично остаются приверженными вступлению в ЕС, однако на практике у многих из них возникли сомнения. Tanto el Partido por la Justicia y el Desarrollo (AKP) predominante como sus rivales seculares continúan comprometidos en público con la búsqueda del ingreso de Turquía a la UE, pero en la práctica han comenzado a surgir dudas.
В Таиланде сельская беднота сплотилась против демократического правительства, настроенного на реформы, в то время как их партийные соперники проводили предвыборную агитацию с помощью старой политики покровительства и денег. En Tailandia, los pobres en el campo se organizaron en contra de un gobierno demócrata reformista, mientras que los partidos rivales hicieron campaña con las viejas políticas de paternalismo y dinero.
(Каримов и президент Казахстана Нурсултан Назарбаев являются многолетними соперниками.) (Karimov y el Presidente kazajo, Nursultan Nazarbayev, son rivales perennes.)
Некоторые игры были вынуждены проводить без присутствия болельщиков соперников. Algunos partidos tuvieron que jugarse sin la presencia de los aficionados rivales.
Не желая обострять предвыборную борьбу с соперником, Шредер согласился. Para evitar una pelea electoral con su rival, Schroeder estuvo de acuerdo.
Хамас, соперник Палестинской автономии в Газе, несомненно попытается помешать усилиям Аббаса. Es indudable que Hamas, el rival de la Autoridad Palestina en Gaza, procurará empequeñecer el intento de Abbas.
Уничтожая внутренних соперников и поглощая их активы, режим создал двойную монополию. Al suprimir a los rivales internos y apropiarse sus activos, el régimen creó un doble monopolio.
Кроме того, все трое более молодых людей являются соперниками, а не союзниками. Por otra parte, los tres hombres más jóvenes son rivales, no aliados.
Они принадлежали к Четвертой армии, возглавляемой генералом Чжан Готао - главным соперником Мао. Pertenecían al Cuarto Ejército, mandado por Zhang Guotao, máximo rival de Mao.
К победам Китая можно отнести даже такого традиционного соперника этой страны как Япония. Esto incluye también a Japón, el rival tradicional de China.
Все, кто считает, что мы создаем европейского соперника для Америки, плохо знают факты. Quienquiera que piense que estamos construyendo un rival europeo de Estados Unidos no ha revisado los hechos con cuidado.
Для достижения этой цели он свёл до минимума влияние многих своих политических соперников. Para ello, ha marginado a muchos de sus rivales políticos.
"Он не стал бы искажать факты для своей выгоды", сказал Райхл о своем сопернике. "No quiero usar eso a mi favor", evalúa así a sus rivales Rajchl.
Конечно, Штраусс-Кан, вероятно, будет социалистическим соперником Саркози на следующих президентских выборах во Франции. Por supuesto, Strauss-Kahn será probablemente el rival socialista de Sarkozy en las próximas elecciones presidenciales de Francia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!