Примеры употребления "Сообщают" в русском

<>
Они сообщают об убийствах, коррупции, болезнях, стихийных бедствиях. La mayoría es sobre crimen, corrupción, enfermedades, desastres.
Как сообщают, он даже предположил, что некоторые клетки, возможно, были испорчены. Al parecer, ha indicado incluso que puede que se manipularan algunas células.
газеты сообщают о случаях, когда платежи по выплате ипотечных кредитов заемщиков превышают весь их доход. los diarios mencionan casos de prestatarios cuyas cuotas hipotecarias exceden el total de sus ingresos.
О 75% преступлений не сообщают из-за отсутствия доверия властям, а 98% преступлений остаются нераскрытыми или безнаказанными. El 75% de los crímenes no se reportan debido a una falta de confianza en las autoridades, y el 98% de los crímenes nunca se resuelven ni se castigan.
Поставщики нефти и Китай сообщают, что за последние годы мировой спрос на нефть вырос на две трети. Los exportadores de petróleo y China han representado dos tercios del crecimiento global de la demanda de petróleo en los últimos años.
Из-за медикализации или нет, но 77% канадцев не имеют доступа к паллиативной помощи, сообщают эксперты, назначенные Королевским обществом Канады. Con medicación o no, el 77% de los canadienses no tienen acceso a cuidados paliativos, según indican los expertos seleccionados por la Sociedad Real de Canadá.
Журналисты сообщают о трагических историях американцев среднего класса, теряющих свои рабочие места и дома, что делает их жизни потенциально опасными без какой-либо социальной защиты. Los periodistas cuentan historias trágicas de americanos de clase media que han perdido su empleo y su casa y están poniendo en posible peligro su vida sin protección social alguna.
Они сделали ставку на то, что если вокруг вас миллионы людей, которые сообщают, что они делают и что происходит вокруг них, то у вас есть огромный ресурс, содержащий информацию о любой теме или событии в реальном времени. Y se basaron en el hecho de que si existen un millón de personas alrededor del mundo hablando sobre lo que están haciendo y lo que pasa en sus alrededores, tienes una increíble fuente de información sobre cualquier tópico o evento en el mismo momento en que este ocurre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!