Примеры употребления "Создание" в русском

<>
Переводы: все1263 creación476 crear459 criatura35 crearse22 другие переводы271
Но создание альянса также маловероятно. Pero una alianza también parece improbable.
Повторное создание Всемирного банка - очередное Reinventar el Banco Mundial.
Следующим шагом было создание приложения. El paso siguiente era buscar la aplicación para eso.
Они не поддерживали создание бизнеса. No fomentaron los negocios.
создание эффективной вакцины против ВИЧ. el desarrollo de una vacuna efectiva contra el VIH.
Так вот, менеджмент - не создание природы. La gerencia no emanó de la naturaleza.
Обычно создание программы занимает пару лет. La adquisición de software por lo general lleva un par de años.
*создание сильных административных и регулятивных учреждений. el establecimiento de instituciones administrativas y reguladoras fuertes.
Создание армии и полиции Афганистана проходило медленно. El fortalecimiento del ejército y la policía afganos se ha rezagado.
Это намного облегчает создание там поселения человека. Hace que sea mucho más fácil poner una colonia allí.
Укреплять политику, направленную на создание единого рынка. Fortalecer las políticas de mercado único.
Создание нового руководства ЕС будет главной задачей Саркози. Forjar un nuevo equipo de liderazgo para la UE será la principal tarea de Sarkozy.
Создание и поддержание устойчивости требует зондирования ее пределов. Para generar y mantener resiliencia es necesario indagar sus límites.
более того, консерваторы хорошо известны за создание традиций. de hecho, los conservadores son bien conocidos por inventar tradiciones.
Истинной амбицией режима является создание альтернативы Западной демократии: La auténtica ambición del régimen es la de inventar una opción substitutiva de la democracia occidental:
В-пятых, усиление и создание африканских центров повышения квалификации. Quinto, fortalecer y construir centros de excelencia africanos.
Это твоё истолкование и создание чего-то совершенно иного. Se trata de tu propia interpretación y de hacer algo diferente."
создание дополнительного спроса, посредством снятия своих "структурных препятствий" импорту. Japón tenía que suprimir "los impedimentos estructurales" a las importaciones.
Создание законопроекта о вторичных ценных бумагах является лакмусовой бумажкой: La cláusula del proyecto de ley del Senado sobre derivados es una buena prueba de fuego:
Целью номер один будет создание "правления закона" в Мексике. El primer objetivo es alcanzar el imperio de la ley en México.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!