Примеры употребления "Современным" в русском с переводом "actual"

<>
Они бесполезны в борьбе с новым современным врагом - терроризмом. Son inútiles para luchar contra el nuevo enemigo terrorista actual.
В сегодняшнем странном мире страны с архаичным и современным государственным устройством зависят друг от друга. En el extraño nuevo mundo actual, existe una mutua dependencia entre lo moderno y lo premoderno.
Сын третьего премьер-министра Малайзии и двоюродный брат нынешнего премьер-министра, он повсеместно считается современным, умеренным и космополитичным. Hijo del tercer primer ministro de Malasia y primo del actual primer ministro, en general es considerado un hombre moderno, moderado y cosmopolita.
Терроризм неслучайно процветает в обществах, для которых характерна внутренняя враждебность по отношению к современным ценностям и вере в индивидуальную автономию. No es coincidencia que el terrorismo florezca en sociedades que intrínsicamente son hostiles a los valores modernizadores actuales y al concepto de la autonomía individual.
Но всё, что вам надо сделать - это взять телескоп, один из тех с современным дизайном, посмотреть в небо и увидеть такие же галактики, которые видим и мы отсюда. Pero todo lo que tienen que hacer es tomar un telescopio, basta uno con un diseño actual, observen y verán las mismas galaxias que vemos desde aquí.
Отсюда, зачастую можно услышать мнение, что мы "ничто иное как" шимпанзе (склонны к агрессии или обладаем характеристиками, свойственными современным обезьянам), или что шимпанзе должны обладать теми же правами, что и человек. De ahí, no es raro escuchar la conclusión de que no somos "más que" chimpancés (y condenados a ser violentos o a poseer cualquiera de los atributos que se le imputan actualmente a los simios) o que los simios merecen derechos humanos.
Дальше фрукты современной Силиконовой Долины. Y luego el fruto actual del mundo de Silicon Valley.
Доктор Селигман, каково состояние современной психологии?" Doctor Seligman, ¿cuál es el estado de la psicología actual?"
А это современная система наблюдения за сном. Y este es el sistema de rastreo del sueño actual.
"Скрещивались ли они с предками современных людей?" ¿se mezclaron con ancestros de la gente actual?
С применением молекулярных методов началась современная сельскохозяйственная революция. La introducción de los métodos moleculares inició la revolución agrícola actual.
Вторая вещь - это важный урок, касающийся современного мира. Lo segundo es una lección más importante sobre el mundo actual.
Профессор Селигман, так каково же состояние современной психологии?" Profesor Seligman, ¿cuál es el estado de la psicología actual?"
А наши современные похоронные обычаи только усугубляют ситуацию. Nuestras prácticas funerarias actuales empeoran aún más la situación.
Проблема в том, что современные протезы плохо работают. El problema es que las prótesis actuales no funcionan muy bien.
И это сейчас вполне нормально для современных конфликтов. Esto es ahora muy común en los conflictos actuales.
Напротив, современная система наземного транспорта неудобна, нестабильна и опасна. En cambio, el sistema de transporte por carrera actual es incómodo, insostenible y peligroso.
современная система снабжения энергоресурсами опасна и должна быть изменена. las modalidades energéticas actuales entrañan riesgo y deben cambiar.
Подобные условия едва ли можно найти в современном мире. Es difícil que esas condiciones se repitan en el mundo actual.
Также некоторые современные сосудистые трансплантаты были разработаны ещё Алексисом. Y algunos de los gráficos de vasos sanguinos actuales fueron diseñados por Alexis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!