Примеры употребления "Сможем" в русском

<>
Мы не сможем этого сделать. Por supuesto, no vamos a hacer eso.
Но мы, безусловно, многое сможем понять. Pero sin duda vamos a aprender mucho.
Я знаю, что мы сможем сделать это. Sé que lo lograremos.
Я думаю, мы сможем сделать это в Кембридже", Creo que funcionaría en Cambridge."
Надеюсь, скоро мы сможем подкрепить наши слова фактами. Así que espero que tengamos algo significativo que decir.
Пройдут годы, прежде чем мы сможем полностью оправиться. Pasarán años antes de que nos recuperemos plenamente.
Сможем ли мы всё это сделать с помощью роботов? Nos enfrentamos al problema de ¿cómo hacerlo robóticamente?
Но сможем ли мы извлечь максимум из наших игр? Pero, ¿aprovecharemos al máximo nuestra capacidad de juego?
Надо надеяться, мы сможем очистить лесную и цементную промышленность. Ojalá hayamos limpiado la forestación y el cemento.
Сможем ли мы когда-нибудь сесть за стол переговоров? ¿Cómo seremos interlocutores algún día?
Потому что с морскими заповедниками, мы сможем воссоздать прошлое. Porque con las zonas marinas protegidas, realmente recreamos el pasado.
Мы не сможем увидеть изображение звезды и планеты как это. No vamos a ver la imagen de la estrella y el planeta así.
Сможем ли мы достаточно быстро отреагировать до того, как умрут миллионы? ¿Seremos lo suficientemente rápidos en reaccionar antes de que mueran millones de personas?
Но все это будет бесполезно, если мы не сможем уберечь океан. Pero, nada más importará si fallamos en proteger el océano.
Так мы сможем выйти на мировые масштабы с биологической трансплантацией колена. Y así lograr que el reemplazo de rodilla biológico se convierta en algo global.
Мы думаем, что изучая бактерии, мы сможем постичь многоклеточность человеческого тела. Creemos que, mediante el estudio de las bacterias, vamos a ser capaces de tener conocimiento sobre la multicelularidad en el cuerpo humano.
И если они их примут, их богатство увеличится и сможем выиграть игру. Si lo acepta, eso aumentaría sus activos y ganaríamos el juego.
Согласно теории, в конечном итоге мы сможем таким же способом создавать жилище. Por eso nuestra teoría es que con el tiempo deberíamos estar haciendo esto con las viviendas.
Если это случиться, то все мы сможем извлечь из этого большую пользу. Si lo hace, tendremos mucho que ganar.
Это большая проектная работа, но мы сможем увидеть то, как все происходит. Así que es un gran trabajo de diseño, pero vamos a dar una ojeada a cómo es que las cosas están pasando.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!