Примеры употребления "Слишком много" в русском

<>
Переводы: все194 demasiado134 другие переводы60
Сегодня существует очень мало возможностей для международных действий, направленных на устранение нарушений этих прав во многих - если не в большинстве - стран мира, особенно в тех, которые пытаются использовать "Саммит Земли" в качестве "резонатора критики" по поводу того, что развитые страны не слишком много делают для ликвидации бедности в мире или для защиты окружающей среды. Hay muy poco campo de acción internacional para eliminar la violación de esos derechos en muchos, si no la mayoría, de los países del mundo actual, particularmente aquellos que intentan convertir la "Cumbre de la Tierra" en una caja de resonancia de las críticas contra la incapacidad que han mostrado los países avanzados para hacer más por erradicar la pobreza mundial o por proteger el ambiente.
Мы выдали слишком много квот. Han emitido de más.
Слишком много для фигового листка. Esas no son más que distractores.
Слишком много беспокойства - "расстройством тревожности". El preocuparse mucho es "desorden de la ansiedad".
Слишком много нужно приложить усилий. Parece ser un gran esfuerzo.
Мы принимаем слишком много таблеток, Ingerimos muchas pastillas.
Слишком много больных не получают лечения. Muchos enfermos no reciben tratamiento.
напечатаешь слишком много валюты - получишь понижение цен. emiten más moneda, y obtienen precios en declive.
Но не говорите об этом слишком много. Pero no hablamos mucho de eso.
Мы используем слишком много площади нашей планеты. Estamos utilizando superficie del planeta de más.
поскольку в атмосфере будет слишком много углекислого газа. Porque emitirá una gran cantidad de carbono al aire.
Страны могут тратить слишком много по разным причинам. Los países pueden gastar más de la cuenta por diversas razones.
Примерно полпроцента американцев считает, что сберегает слишком много. Casi el 0,5% de los americanos siente que ahorra mucho.
Трудность заключается в том, что "подозреваемых" слишком много. El problema es que los sospechosos abundan.
Но там получается слишком много петель на игле. Pero son muchos puntos en el palillo.
Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения. La intervención externa ha dejado muchas heridas en la memoria colectiva de la población.
Мы считаем, что существует проблема людей, сберегающих слишком много. Creemos que tenemos un problema de gente que ahorra mucho.
В одних краях на неё выпадает слишком много осадков. Mucha lluvia cae en algunas áreas.
Полтому что у них было бы слишком много сторонников. Porque les hubiera ido extraordinariamente bien.
В разговорах об окружающей среде звучит слишком много негатива. Gran parte de la narrativa sobre el ambiente utiliza un lenguaje muy negativo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!