Примеры употребления "Слепое" в русском с переводом "ciego"

<>
Переводы: все78 ciego73 a ciegas5
К чему двойное слепое плацебо-контролируемое исследование для понимания того, из-за чего распадаются браки? No hace falta un estudio doble ciego controlado con placebo para entender qué hace fracasar un matrimonio.
Конфуцианство объединялось с Легализмом, другой главной политической традицией Китая, чтобы оправдать такую практику, как слепое повиновение правителю, подчинение женщин и использование жестоких наказаний. Se ha combinado el confucianismo con el legalismo, la otra tradición política importante de China, para justificar prácticas como la obediencia ciega al gobernante, la subordinación de las mujeres y el uso de castigos duros.
Не слепая вера в технологию. No es una fe ciega en la tecnología.
Это своеобразный монитор для слепых. Imaginen un monitor para ciegos.
Это доска для слепых детей. Esta es una tableta táctil para niños ciegos.
Пытаетесь усадить слепых за руль? ¿Está Ud. chiflado tratando de poner ciegos al volante?
Поэтому и говорится, что любовь слепа. Es por eso que dicen que el amor es ciego.
Хелен Келлер была глухая и слепая. Helen Keller era sorda y ciega.
я с самого рождения практически слепая. soy, y lo he sido desde que nací, legalmente ciega.
Таким образом слепой ребенок может рисовать. Y lo que un niño ciego puede hacer es simplemente dibujar así.
Лучше быть слепым, чем видеть это. Más vale ser ciego que tener que ver eso.
Мужчина наверху видит, а слепой может идти. El hombre de arriba ve y el ciego camina.
Стратеги ЕЦБ не слепы, а просто недальновидны. Los encargados del diseño de las políticas del BCE no están ciegos, simplemente son miopes.
Возможно, вы знаете, что дети рождаются практически слепыми. Como algunos de ustedes sabrán, los bebés nacen prácticamente ciegos.
Это социальный центр, организованный в школе для слепых. Este es un centro médico que funciona en una escuela para ciegos.
Эта женщина - всего лишь одна из миллионов слепых. Y ella es solo una de los millones de ciegos.
До тела я была бурей, слепой, тёмной - такой и осталась. Antes que forma fui tormenta, ciega, ignorante -todavía lo soy.
Мы называем его вызовом слепому водителю, и это очень захватывающе, Lo llamamos el reto del conductor ciego, muy interesante.
Многие слепые люди пользуются ими, когда они читают Интернет-страницы. Muchos ciegos los usan para leer páginas de la red.
Но финансовые рынки, даже в возбужденном состоянии не являются "слепыми". Pero los mercados financieros, aun cuando están agitados, no están ciegos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!