Примеры употребления "Скорее" в русском с переводом "más bien"

<>
Это было скорее изучение возможностей, Era más bien un estudio de viabilidad.
Скорее это будет накликанной бедой. Más bien, suena a profecía que se cumple a fuerza de anunciarse.
Как видите, этот самолет скорее символ. Así, vean que este avión es más bien un símbolo.
Скорее это - возникающие рынки, такие как Китай. Más bien, son los mercados emergentes como China.
Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых. Más bien permitiría a los poderosos explotar a los débiles.
Скорее, это увеличит балансы избыточных резервов банков. Más bien lo que hará será aumentar los excedentes de reservas de los bancos.
Скорее, мы должны научиться справляться с ними. Más bien, tenemos que aprender a capearlas.
Скорее, реальной проблемой окажется слишком энергичный подъем экономики. El verdadero problema podría ser, más bien, una recuperación demasiado vigorosa.
Вопрос, скорее, состоит в том, как организовать общество. Se trata más bien de cómo organizar la sociedad.
скорее, это борьба против страха перед неизвестными врагами; más bien una lucha contra el temor a enemigos desconocidos;
Скорее, вопрос касается их места в индийском обществе. Más bien, la cuestión era su lugar en la sociedad india.
Скорее, он появится из концепции, охватывающей экзистенциальные потребности. Más bien, surgirá de un concepto que se ocupe de las necesidades existenciales.
Или скорее кубикл, кубикл на открытом пространстве, весьма просторный. O más bien, un cubículo, un cubículo abierto, con mucho espacio.
Это выглядит не технологично, скорее это выглядит очень органично. parece más bien algo orgánico.
Скорее, японцы ведут себя так, потому что они приличные люди. Más bien, se comportan como lo hacen porque son un pueblo decente.
Скорее, она будет результатом выбора родителей и работы свободного рынка. Más bien, será el resultado de la elección paterna y el accionar del mercado libre.
Скорее они обеспечивают способ достижения лучшего понимания иранской точки зрения. Más bien es una manera de lograr una mejor comprensión de su punto de vista.
скорее это будет управляемый элитой переход, осторожно сохраняющий контроль правительства. más bien, será una transición manejada por las élites, que tendrán cuidado de conservar el control del gobierno.
Сегодня же пара Франция-Германия являются скорее ахиллесовой пятой Европы. Hoy en día, esa pareja francogermana parece más bien el punto débil de Europa.
Скорее пристальное внимание следует уделять их независимости от контролирующего акционера. Más bien, debería prestársele considerable atención a su independencia del accionista controlador.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!