Примеры употребления "Система образования" в русском

<>
И у них просто поразительная система образования. Y, absolutamente, tienen increíbles sistemas educativos.
И можно было бы подумать, система образования как раз и создаёт их. Y pueden imaginar que la educación sería la forma en que eso suceda.
Это название должно подсказать вам, что кенийская система образования почти все переняла у британской системы периода 50-х годов, но ухитрилась сделать ее еще хуже. Ese nombre debería indicar que el sistema educativo de Kenia toma casi todo de Gran Bretaña, alrededor de 1950, pero se las ingenió para ser aún peor.
Система образования в Индии открывает тебе возможности для работы и в Париже, и Нью-Дели, и Цюрихе; El sistema educativo indio hace que aspires a Paris, Nueva Delhi, Zúrich;
Так что сказать, что бесплатная система образования в округе Берти находится в плачевном состоянии - это ничего не сказть. Decir que el sistema de educación pública del condado está en la lucha, sería una gran subestimación.
На самом деле в США, система образования работает весьма успешно. De hecho, el sistema educativo de EE.UU. ha funcionado bastante bien.
Государственная система образования в ужасном состоянии, а французская система высшего образования сейчас сталкивается с конкуренцией со стороны других европейских стран. La educación pública está en ruinas y el sistema de educación superior de Francia ahora enfrenta la competencia de otros países europeos.
В самых крайних случаях, сама система образования строится по принципу сегрегации: En los casos más extremos, el sistema educacional mismo está segregado:
В его решении признавалось, что истцы затронули "некоторые серьёзные проблемы", и что система образования Остравы поддерживает расовую сегрегацию. En su sentencia se reconoce que los demandantes plantearon "una serie de argumentos que revisten gravedad", y que el sistema educacional de Ostrava perpetúa la segregación racial.
Система образования отстает от прогресса, достигнутого в других странах. El sistema educativo estuvo rezagado respecto del progreso registrado en otros países.
Французская система образования и здравоохранения, несмотря на трудности, остается в числе самых лучших в мире. Los sistemas educativo y de salud de Francia, pese a las dificultades, siguen siendo de los mejores del mundo.
Даже система образования Саудовской Аравии сегодня все чаще изображается как рассадник ненависти к Западу. Ahora también se está describiendo cada vez más a su sistema educativo como centro de cultivo del odio en contra de Occidente.
Наследие произвольно проведенных границ и ограничение политической централизации означает, что во многих странах SSA пережитки колониального прошлого продолжают играть очень большую роль в определении институционального ландшафта, такого как государственные службы и государственная администрация, система образования и экономическая инфраструктура. A causa de la herencia de fronteras arbitrariamente trazadas y limitada centralización política, en muchos países del ASS los restos de la experiencia colonial siguen desempeñando un papel importante en la determinación del paisaje institucional, como, por ejemplo, la administración pública, el sistema educativo y la infraestructura económica.
Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования? ¿Baja inversión y un sistema de educación primaria en deterioro?
На протяжении нескольких десятилетий после окончания Второй Мировой Войны японская система работала на удивление хорошо, обеспечивая не только экономическое развитие, но и высокий уровень образования, высокие показатели средней продолжительности жизни, безопасность и другие социальные блага для своих граждан. Durante varias décadas después de la Segunda Guerra Mudial, el sistema japonés funcionó admirablemente bien, no sólo en la generación de crecimiento sino en la dotación de altos niveles de educación, expectativas de vida más larga, seguridad y otros beneficios sociales para sus ciudadanos.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования. Es probablemente el emprendedor social más notable en la educación en el mundo.
Теперь у нас была система, которую мы могли взять в то место, похожее на оазис на океанском дне, которое могли патрулировать большие хищники. Así que tenemos un sistema que podemos llevar a un lugar que es como un oasis en el fondo del océano, que es patrullado por predadores grandes.
Эти технологии, в соединении с исключительным талантом преподавателей, создают прекрасные условия для революции в области образования. Estas tecnologías, combinadas con el talento extraordinario de los maestros, ofrecen una oportunidad para revolucionar la educación.
Или вся система разработана неправильно? O, ¿está mal todo el diseño del sistema?
Если мы взглянем на кристаллы циркония, которые залегают в горах Джек Хиллс на западе Австралии, кристаллы, которые там добыты говорят нам о том, что через несколько сотен миллионов лет со времени образования планеты, там были излишки воды и, возможно, даже жизнь. Si vemos las zirconias que son extraídas de las minas de Jack Hills en el occidente de Australia, Las zirconias de Jack Hills en el occidente de Australia Nos indican que en unos pocos cientos de millones de años del origen de nuestro planeta había abundante agua y quizás vida también.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!