Примеры употребления "Сердца" в русском

<>
Переводы: все339 corazón283 другие переводы56
У меня появилась ишемия сердца. Y empecé a sufrir isquemia.
Болезней сердца, рака, автомобильной аварии? ¿Una enfermedad cardíaca, cáncer un accidente de tránsito?
И обнять их, от всего сердца. Denles un abrazo sincero.
Стук моего сердца громче, чем смерть. Este latido es más fuerte que la muerte.
Итак, я с замиранием сердца ждал этого момента, Así que me estaba preparando para el momento.
Для предотвращения внезапной остановки сердца есть мониторинг показателей жизнедеятельности. Y un monitoreo de constantes vitales para prevenir la muerte súbita cardíaca.
И романтика, хозяйка моего сердца, парила вместе с ней. Y se produjo, una vez que estuvo en el aire, parte de ese romance en el que había caído.
Еще не поздно снова завоевать сердца и умы афганцев. No es muy tarde para recuperar al pueblo afgano.
Ну хорошо, есть разбитые сердца, которые шоколад не может исцелить. Bueno, hay algunas angustias que el chocolate no puede curar.
Сердца людей можно завоевать, не сбрасывая на них бомбы, а помогая им. No podemos ganarnos a la gente bombardeándola sino ayudándola.
Каждый год в США 700 тысяч человек умирают от внезапной остановки сердца. Perdemos setecientas mil personas al año en los EEUU por muerte súbita cardíaca.
Предполагается, что они займут второе место к 2020 г. после болезни сердца. Se espera que en el 2020 ocupen el segundo lugar, superados sólo por las enfermedades cardíacas.
Количественная артериография, за год до и после, и позитронно-эмиссионная томография сердца. la arteriografía cuantitativa, antes y después de un año y escáners cardiacos PET.
Но ни одна из этих проблем не затрагивает сердца структурных проблем Франции. Sin embargo, ninguna de esas medidas va dirigida al centro de los problemas estructurales de Francia.
Линда, моя жена, пошутила, что я собирался сделать 6 предложений руки и сердца. Linda, mi esposa, bromeaba diciendo que era como tener 6 propuestas de matrimonio diferentes.
Сегодня разные виды стволовых клеток используют во множестве клинических испытаний по поводу заболеваний сердца. Hoy muchos ensayos clínicos están usando diferentes tipos de células madre para la enfermedad cardíaca.
Это использование правды из вашего опыта, выражение личных ценностей, исходящих из глубины вашего сердца. Significa capturar una verdad de tu experiencia y expresar los valores que uno siente en la fibra íntima.
Стоит напомнить, что 60% населения земли умирает от незаразных болезней, таких как рак или болезни сердца. También conviene recordar que el 60 por ciento de la población mundial muere de enfermedades no transmisibles, como, por ejemplo, el cáncer y la cardiopatía.
По мере старения, увеличивается вероятность заболеть раком, болезнью Альцгеймера, получить порок сердца и самые разные болезни. Al envejecer, es mucho más probable padecer cáncer, Alzheimer, enfermedades cardíacas, todo tipo de enfermedades.
Нетерпимость Буша не была просто единичной ошибкой, вырвавшейся из сердца в определенный момент, а позднее опровергнутой. La intolerancia de Bush no fue un error aislado, no habló de más en el calor del momento, para luego retractarse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!