Примеры употребления "Сенату" в русском

<>
Переводы: все111 senado111
Меня также пригласили представить эти идеи Сенату США. También me han invitado a presentarlas ante el senado de los EU.
Сенату потребовалось всего лишь 17 дней для запрета использования этой директивы, Al Senado le llevó sólo 17 días prohibir el uso de las directrices.
Мы вмешаемся, как сделали это в прошлый раз, если сочтем чрезмерной волатильность обменного курса иены, объяснил г-н Нода Сенату. "Intervendremos, tal como lo hicimos la última vez, si comprobamos que se produce una volatilidad excesiva" en el tipo de cambio del yen, explicó Noda al Senado.
законопроект по борьбе с изменениями климата, который президент Барак Обама продвигал с таким трудом, не будет даже представлен Сенату Соединенных Штатов, потому что у него нет шанса быть принятым. el proyecto de ley sobre el cambio climático, que el Presidente Barack Obama ha impulsado tanto, no será presentado siquiera al Senado de los Estados Unidos, porque no tiene posibilidad alguna de ser aprobado.
Нас независимых в Сенате только двое. En el senado somos dos del sector independiente.
Теперь Сенат может быть готов к действиям. Ahora el Senado podría estar listo para actuar.
Политика Сената США не должна затмевать более важный момент: La política en el Senado estadounidense no debe ocultar un punto más importante:
К счастью, этот законопроект не прошел дальше сената штата. Por fortuna, el proyecto de ley no pasó del Senado de ese Estado.
Затем он дважды баллотировался в Сенат и дважды терпел неудачу. Se presentó dos veces a elecciones para el Senado, perdiendo en ambas ocasiones.
Люди выбрали Сенат так, что изменения будут осуществляться с трудом. La gente eligió el senado, de tal modo que será complicado lograr cambios.
В Сенат вы попали, но вскоре отправились в президентский замок. Al Senado ya ha llegado, pero poco después se ha puesto en camino hacia la presidencia.
Сенат Соединенных Штатов не так давно проголосовал против ратификации этого Договора. El senado de los Estados Unidos acababa de votar en contra de la ratificación del Tratado.
Цицерон производил большое впечатление в Римском Сенате после изучения искусства красноречия. Cicerón dejó su marca en el Senado Romano tras estudiar oratoria.
Предложенный закон о реформе труда проходит рассмотрение в Сенате, контролируемом Перонистами. El Senado, controlado por los peronistas, está considerando un proyecto de ley de reforma laboral.
Сельскохозяйственный комитет Сената предлагает блокировать депозитные банки от создания рынков в свопах. El Comité de Agricultura del Senado propone impedir que los bancos que aceptan depósitos generen mercados de permutas.
Основное предложение, сделанное финансовым комитетом сената, не сможет достигнуть целей, поставленных Обамой. La propuesta principal, presentada por la Comisión de Finanzas del Senado, no alcanza ninguno de los objetivos de Obama.
В итоге правительству Романо Проди приходится ходить в Сенате по лезвию ножа. El gobierno de Romano Prodi debe actuar con un margen muy pequeño en el Senado.
Для ратификации соглашения необходима поддержка 67 из 100 членов Сената - почти невозможное препятствие. Para ratificar un tratado se requiere el respaldo de 67 de los100 miembros del Senado, un obstáculo casi infranqueable.
Как и ожидалось, законопроект Сената встретил яростное сопротивление со стороны доминирующих рейтинговых агентств. Como era de esperar, el proyecto de ley del Senado chocó con una fuerte resistencia por parte de las agencias de calificación más importantes.
У Маккейна есть опыт морского летчика и более двух десятилетий работы в Сенате. McCain tiene experiencia como aviador naval y más de dos décadas en el senado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!