Примеры употребления "Северной Америкой" в русском с переводом "norteamérica"

<>
Переводы: все74 américa del norte44 norteamérica30
"Розовая волна" вывела политиков подобных Васкезу на центральный план, поставив серьезную задачу перед Северной Америкой и Европой. Una "marea rosa" ha llevado a políticos como Vázquez al centro del escenario y a plantear un desafío a Norteamérica y a Europa.
Есть 10 миллиардов электророзеток только в Северной Америке. Hay 10 mil millones de enchufes tan solo en Norteamérica.
В течение пятидесяти лет моль распространилась по всей Северной Америке. Dentro de cinco décadas, se había propagado por toda Norteamérica.
Когда конкистадоры прибыли в Северную Америку, было два варианта действия: Cuando los conquistadores llegaron a Norteamérica había dos opciones:
Рабы стоят в районе 3000 - 8000 тысяч долларов в Северной Америке. En Norteamérica, un esclavo cuesta entre $3.000 y $8.000.
Система разработана двумя американскими консультантами для примерно десяти компаний по всей Северной Америке. Creado por dos consultores norteamericanos, vigente vigente en cerca de una docena de compañías en Norteamérica.
И опять, мы видим эту тенденцию во всей Европе, во всей Северной Америке. Nuevamente, se ve esa tendencia en Europa y Norteamérica.
На работе - во всем мире, кроме, может быть, Северной Америки, количество рабочих часов уменьшается. Los lugares de trabajo, en muchos lugares del mundo - siendo Norteamérica una notable excepción - las horas de trabajo han ido disminuyendo.
Вы заметите, что существует очень большое смещение в сторону Северной Америки и Западной Европы. Y se darán cuenta que hay un sesgo muy fuerte hacia Norteamérica y Europa Occidental.
Ясно, что усилия, направленные на углубление политической и экономической интеграции Северной Америки, будут очень тяжелым сражением. Está claro que el empeño encaminado a intensificar la integración política y económica de Norteamérica será muy arduo.
Это трансатлантические подводные коммуникационные кабели, проходящие вдоль дна всего Атлантического океана, соединяя Северную Америку с Европой. Estos son cables submarinos de comunicación transatlántica que atraviesan el fondo del Océano Atlántico, conectando a Norteamérica con Europa.
В Европе, Северной Америке и других странах вездесущих японских туристов 1970-х годов заменили китайцы и корейцы. De hecho, en Europa, Norteamérica y otras partes, los turistas japoneses omnipresentes de los años 1970 han sido reemplazados por turistas chinos y coreanos.
Это словно Мексика и Канада пытаются найти китайского союзника, чтобы установить баланс против США в Северной Америке. Es lo mismo que si México y Canadá buscaran aliarse con los chinos para contrarrestar la influencia estadounidense en Norteamérica.
Этот феномен наиболее четко виден в Латинской Америке, но может также применяться в Северной Америке, Азии и Африке. Este fenómeno es más evidente en América latina, pero también se aplica a Norteamérica, Asia y África.
Это как если бы Мексика и Канада искали союза с Китаем для противовеса влиянию США в Северной Америке. Es como si México y Canadá buscaran una alianza con China para equilibrar el poder estadounidense en Norteamérica.
Проблема нехватки воды практически касается каждого основного экономического центра от Северной Америки до Европы, Африки, Индии и Китая. La escasez de agua está afectando prácticamente a todos los centros económicos importantes, desde Norteamérica hasta Europa, África, la India y China.
Ричард Фейнман сравнил точность квантовых теорий - экспериментальных предсказаний - с указанием ширины Северной Америки с точностью до толщины одного волоса. Richard Feyman comparó la precisión de las teorías cuánticas - sus predicciones experimentales - con especificar el ancho de Norteamérica con la precisión del grosor de un cabello.
В Соединенных Штатах, в Северной Америке, - намного дороже, судебные издержки, медицинские расходы, мы понимаем это, это дорого здесь, около 30 000. En Estados Unidos, Norteamérica, es mucho más caro, costes legales y médicos, lo entendemos, es caro aquí, cerca de 30.000.
И, может, одна из археологов вмиг станет знаменитой, обнаружив где-то в холмах в Северной Америке громадное количество этих самых знаков. Y quizá una arqueóloga se hiciese famosa de repente al descubrir enterradas en las colinas de algún lugar de Norteamérica versiones enormes de esos mismos símbolos.
Мир претерпел огромное экономическое дерегулирование, предписанное монетаристской доктриной, поддерживаемой консервативными силами, доминирующими в развитых странах Северной Америки, Европы и Дальнего Востока. El mundo ha experimentado una desreglamentación económica en gran escala, prescrita por la doctrina monetarista apoyada por las fuerzas conservadoras predominantes en los países desarrollados de Norteamérica, Europa y el Lejano Oriente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!