Примеры употребления "Резкое" в русском

<>
резкое улучшение и всё такое. una mejora rápida y toda clase de cosas.
Идея Четвёртой республики провоцирует резкое сопротивление. La noción de una Cuarta República incita a la oposición acalorada.
Резкое повышение цен отражает несколько факторов: Los notables aumentos de los precios reflejan varios factores:
Результатом стало резкое падение доверия потребителя: El resultado ha sido una pronunciada disminución de la confidencia de los consumidores:
Результатом было резкое снижение выбросов CO2. El resultado fue una disminución espectacular de las emisiones de CO2.
Началось резкое и непродуманное сокращение государственных служащих. Nadie tomó en cuenta que hay países como Francia y Suiza que de alguna forma se las arreglan para prosperar con estados de gran tamaño.
Во-первых, резкое увеличение эффективности использования ресурсов. Primero, un aumento radical en la eficiencia de los recursos.
Резкое заявление Жискара было провокационным еще по одной причине. El exabrupto de Giscard fue provocativo por otra razón.
Результатом стало резкое усиление антиамериканских настроений в турецкой политике. El resultado ha sido un aumento espectacular del antiamericanismo en la política turca.
В обоих случаях результатом станет резкое повышение курса евро. Lo que ambos implican es una explosión al alza del Euro.
коренную макроэкономическую проблему усугубило резкое обеднение нижней половины населения. el problema macroeconómico subyacente ha empeorado por el declive del poder adquisitivo de la mitad inferior de la población.
Новое резкое поведение Китая акцентировало внимание на основной дипломатической задаче: La nueva estridencia de China pone en evidencia el reto diplomático central de Asia:
условие, при котором "может быть начато резкое изменение экономической [политики]". la parte donde "se pueden obtener los mejores resultados de las políticas de reforma".
Сможет ли резкое обесценивание доллара увеличить экспорт и уменьшить импорт? ¿Acaso una marcada depreciación del dólar hará que las exportaciones aumenten y las importaciones caigan?
резкое снижение стоимости евро, что превратит дефицит текущего счета в профицит; una rápida depreciación del euro, que convierta los déficit de cuenta corriente de la actualidad en superávit;
В-третьих, правительства должны предотвратить резкое снижение расходов и инвестиционного спроса. En tercer lugar, los gobiernos deben contrarrestar la drástica reducción del consumo y la demanda de inversión.
резкое увеличение эффективности использования ресурсов, замкнутые циклы и экономика на солнечной энергии. aumento radical en la eficiencia de los recursos, circuitos cerrados y economía solar.
Вообще-то, единственной причиной освобождения заключённых было резкое ухудшение состояния их здоровья. En general, la única razón por la que algunos de estos prisioneros fueron liberados fue por lo mucho que se había deteriorado su salud.
В Китае и Гонконге в последнее время также наблюдалось резкое падение цен. En China y Hong Kong, los precios también se han desplomado recientemente.
В Америке наблюдается резкое падение общественной поддержки политики Буша в отношении Ирака. La erosión del apoyo público a la política de Bush en el Iraq es muy intensa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!