Примеры употребления "Реальная" в русском

<>
Реальная стоимость войны в Ираке Los costos reales de la guerra en Iraq
Перед нами лежит реальная возможность. Aquí hay una oportunidad, y es real.
И вот она реальная жизнь. Y la vida real existe.
Это реальная история, моя личная история. Esta es una historia real, mi historia personal.
Однако реальная проблема заключается в другом. Sin embargo, el problema real es otro.
Но реальная опасность заключается в другом. Sin embargo, ese no es el peligro real en este momento.
И Сиквел это действительно реальная машина. Y el Sequel® es realmente un coche de verdad.
Выиграла ли от этого реальная экономика? ¿Lo hizo el beneficio económico real?
Изменение климата - это реальная и серьёзная проблема. El cambio climático es un problema real y grave.
Но реальная опасность для Меркель является внешней: Pero el peligro real para Merkel es exterior:
Реальная безопасность это жажда связи, а не господства. La real seguridad es ansiar conexion en vez de poder.
Но реальная жизнь также является травмирующей и ограниченной. Pero la vida real es también traumática y limitada.
Это реальная модель, где мы можем оптимизировать параметры. Es un modelo real al que podemos refinar para optimizar lo que sucede.
Напротив, будущая реальная стоимость нашего жилья совершенно непредсказуема. por el contrario, el valor real que tengan mańana nuestras casas es fundamentalmente incierto.
Однако когда цены падают, реальная процентная ставка превышает номинальную. Pero cuando los precios caen, la tasa de interés real supera a la nominal.
Но реальная угроза "с улицы", по-видимому, наименее вероятна. Pero parece muy poco probable que se enfrente a una amenaza real "originada en las calles".
Реальная безопасность это незнание чего-либо без ведома этого. La seguridad real es no saber algo cuando no lo sabes.
Но реальная реконструкция и восстановление затягиваются, возможно, на годы. No obstante, la recuperación y reconstrucción reales se hacen esperar, tal vez por años.
Несмотря на это огромное сокращение, реальная действительность не меняется. A pesar de esta gran contracción, no han cambiado los hechos reales.
Но реальная проблема в Испании, возможно, заключается совсем в другом: El problema real en España, en cambio, podría residir en otra parte:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!