Примеры употребления "Расходы" в русском

<>
Переводы: все966 gasto739 consumo49 desembolso8 erogación1 другие переводы169
Нулевые текущие расходы на связь. Cero costos de comunicación.
это не расходы, а прибыль. no es un costo, es una ganancia.
Европейский дефицит инвестиций на военные расходы. La Brecha de Inversión en la Defensa Europea
И эксплуатационные расходы должны быть низкими. Y tienes que mantener tus costes de mantenimiento al mínimo.
И расходы эти были очень велики. Fue increíblemente caro.
Но с интеллектуальной собственностью связаны большие расходы. Sin embargo, la propiedad intelectual también puede tener costos bastante altos.
Стало сложно покрывать эксплуатационные расходы, текущие затраты. Comenzó a ser difícil recaudar los costos operativos los presupuestos operativos.
Ежегодные расходы на одну ученицу составят $32. El costo anual por alumno sería 32 dólares.
С тех пор расходы возросли еще больше. Desde aquel entonces, los costos se han elevado aún más.
И даже это покрывает расходы на проживание. Y en realidad resulta que se puede pagar un salario básico.
Но прямые расходы - это только верхушка айсберга. Pero los costos directos son en realidad solo la punta del iceberg.
По предварительным оценкам, расходы на нее относительно небольшие. El costo parece relativamente bajo.
"У нас есть сколько-то денег на расходы. "Tenemos un poco de plata para gastar.
Администрация пыталась скрыть военные расходы от американской общественности. El Gobierno ha intentado ocultar los costos de la guerra al público.
Итак, Энди Липкис помогает городу сократить коммунальные расходы, Andy Lipkis trabaja para ayudar a reducir los costos de infraestructura en L.A.
Можно признать, что есть расходы и в случае ПКЛ. Uno puede aceptar que ACF tiene costos.
Таким образом, я мог бы уменьшить расходы на 90%. Recortaría los costos en un 90%.
Это больше, чем расходы на регулирование других основных развитых стран. Es mayor que el correspondiente a los organismos reguladores de otros países importantes.
Более того, ни расходы, ни риски невозможно рассчитать с точностью. Es más, ni los costos ni los riesgos son posibles de calcular con precisión.
Еврооблигации сократят расходы по займам двух больших проблемных членов Евросоюза. La emisión de eurobonos reduciría el costo crediticio para los dos grandes estados miembros de la Unión Europea que atraviesan dificultades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!