Примеры употребления "Расположенная" в русском

<>
Переводы: все79 situado29 contar16 formar11 disponer10 colocar7 другие переводы6
А это огромная совокупность стран, расположенная вокруг среднего показателя. Hay un gran grupo de naciones en torno al promedio mundial.
Не имея собственного выхода к морю, расположенная среди Анд Боливия находится в особенно тяжелом положении. Como país andino sin acceso al mar, Bolivia sufre sus propias y particulares penurias.
впервые за десятилетия страна, расположенная к югу от Сахары, получила защитника простых людей в качестве правителя. por primera vez en decenios, una nación subsahariana tiene al timón a un adalid de las personas comunes y corrientes.
31 мая Алмара на Тигре, расположенная в 100 милях к северу, была взята 11000 солдатами под командованием Генерала Чарльза Тауншенда. El 31 de mayo, 11,000 efectivos bajo el mando del General Charles Townshend tomaron Almara, 150 kilómetros al norte sobre el Tigris.
Так вот, согласно открытию, сделанному недавно исследователем Джакомо Ридзолатти и его коллегами в городе Парма, Италия, имеется группа нейронов, называемых зеркальными, расположенная в передней части мозга, в его лобной доле. Bien, un descubrimiento reciente realizado por investigadores de Italia, en Parma, por Giacomo Rizzolatti y sus colegas, es un grupo de neuronas llamadas neuronas espejo, que se encuentran en la parte anterior del cerebro en los lóbulos frontales.
Не следует забывать, что ни одна африканская страна, расположенная южнее Сахары, - за исключением Южноафриканской Республики и Родезии (ныне Зимбабве), находившихся в то время под управлением белого меньшинства, - не могла пользоваться ресурсами международных рынков капитала на момент обретения независимости в начале 60-х годов. Vale la pena recordar que ningún país del África al sur del Sahara, con las excepciones de Sudáfrica y Rhodesia (hoy Zimbabwe), en ese entonces administrados por gobiernos de minoría blanca, tuvo acceso a los mercados de capitales internacionales a principios de la década de 1960.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!