Примеры употребления "Разум" в русском

<>
Переводы: все160 mente95 razón27 juicio4 другие переводы34
Наш разум создан для общения. Toda la conciencia tiene que ver con la comunicación.
Человеческий разум - одна сторона медали. La inteligencia humana es sólo un tipo de una cosa.
Но мы не ценим наш разум. Pero no.
Разум представлен повсюду, во всех возможных обликах. La inteligencia aparece en todos lados, con todo tipo de disfraces.
Посылает ли туда ваш разум маленьких художников? ¿Tendrán sus cerebros que enviar pequeños pintores ahí?
Вы верите, что коллективный разум способен на многое. Tienen la convicción de que las cosas surgirán de seres humanos conectados en internet.
Поэтому, я предлагаю использовать не разум, а репликаторы. Entonces yo sugeriría que no pensáramos en inteligencia, sino que pensáramos en replicadores.
каждый, у кого есть разум, может вычислить число зверя. quien tenga dos dedos de frente, que sume los números de este monstruo.
Ваш разум лишь заставляет вас думать, что там есть детали. El cerebro simplemente les hace creer que ahí está el detalle.
Когда я почувствовала, что мой разум уступил, я попрощалась с жизнью. Cuando sentí que mi espíritu se rendía, dije adiós a mi vida.
Ваш разум действительно считывает этот контур, грани, которые проходят прямо здесь. Su cerebro de hecho procesa el borde, el borde que iría exactamente ahí.
Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев. Así reina la mentalidad colectivista que activa la inacabable contienda entre judíos y palestinos.
Очевидно, Критик является ключевым ингредиентом в том, что составляет наш разум. Ahora, obviamente, la Crítica es un ingrediente clave de lo que nos hace inteligentes.
Разум не помещает на самом деле какие-либо детали в вашу голову. El cerebro no está realmente creando los detalles en tu cabeza.
Пусть разум соединится с сердцем, и люди всего мира возьмутся за руки! De manera de que el cerebro humano, unido con el corazón humano - y con las manos unidas alrededor del mundo.
Теория "Трех представителей" может больно задеть как разум, так и чувства отдельных людей. Las "Tres Representaciones" pueden ofender la sensibilidad y los sentimientos de algunos.
Более того, разум многих директоров больниц так же плотно закрыт, как и сами учреждения. Es más, la mentalidad de muchos directores de hospitales es tan cerrada como las instituciones mismas.
Люди больше не чувствуют себя вправе поступать так, как подсказывает им разум и здравый смысл. Las personas no se sienten mas libres de actuar basados en su criterio.
Как мы узнали вчера из ряда презентаций, судя по обмену информацией внутри головного мозга, разум чрезвычайно подвижен - Si observas las interacciones del cerebro humano, como escuchamos ayer en varias presentaciones, la inteligencia es maravillosamente interactiva.
Оно включает в себя огромное количество информации, а наш разум устроен таким образом,что способен ее расшифровать. Contienen ingentes cantidades de datos que nuestros cerebros decodifican como nadie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!