Примеры употребления "Разговор" в русском

<>
Переводы: все180 conversación96 charla19 diálogo2 plática1 другие переводы62
Разговор вернулся в нужное русло. La conversación volvió a su carril.
Это очень неловкий разговор, я знаю. Es una charla muy embarazosa, lo sé.
И вот заходит женщина с ребенком, и Конан Дойль описывает следующий разговор. Llega una mujer con un niño y Conan Doyle describe el siguiente diálogo:
У меня с ней был долгий разговор. Yo tuve una larga conversación con ella.
Разговор пойдет об исправлении ошибок правописания. Esta charla va de reescribir nuestros errores.
У меня был длинный разговор с ней. Yo tuve una larga conversación con ella.
Естественно, у нас состоялся очень интересный разговор. Por supuesto, tuvimos una charla muy interesante.
И здесь уже разговор приобретает серьезный характер. Le permite a la conversación tornarse seria.
Можно рассказать о FEMA, но это другой разговор. Podríamos hablar de FEMA, pero eso sería otra charla.
Но это другая тема и другой разговор. Y -este es otro tema, otra conversación.
Но этот разговор будет об осмыслении фактов об эпидемии. Pero esta charla será para entender los hechos de esta epidemia.
"Наш разговор начался с того, что я сказал: "Nuestra conversación empezó conmigo diciendo:
он вел разговор о том, как обучение и школа убивают творчество. Dio una charla sobre cómo la educación y la escuela matan la creatividad.
"А. тебя, наверное, ещё парит тот разговор с бабушкой". "Ah, no será que todavía estás pensando en la conversación con Mama".
Это почти заставило меня чувствовать виноватым немного, заводя такой воодушевляющий разговор о будущем. y me hicieron sentir un poco culpable por tener una charla alentadora acerca del futuro.
Но мои провокации направлены на то, чтобы начался разговор. Pero mis provocaciones están dirigidas a que se inicie una conversación.
Сегодня вечером я хочу продолжить разговор с того места, на котором вчера остановился Зерэй. Y quiero retomar mi charla esta noche desde donde Zeray dejó ayer.
Это стоящий разговор и идея, достойная того, чтобы быть услышанной. Es una conversación que vale la pena entablar y una idea que vale la pena difundir.
То есть, я надеюсь, что наш разговор поможет мне её закончить. Espero que las conversaciones aquí en TED me ayuden a terminarla.
Трудно поддерживать разговор с тем, кто говорит только "да" и "нет". Es difícil mantener una conversación con alguien que sólo dice "sí" y "no".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!