Примеры употребления "Развитые" в русском

<>
Это были промышленно развитые страны с маленькими семьями и долгими жизнями. Países industrializados que tenían familias pequeñas y largas vidas.
Семнадцать лет назад, промышленно развитые страны с большой помпой дали в Рио-де-Жанейро обещание сократить эмиссию к 2000 году до уровня 1990 года. Hace diecisiete años, los países industrializados prometieron con gran fanfarria en Río de Janeiro recortar las emisiones a los niveles de 1990 para 2000.
Проще говоря, развитые страны утратили кредит доверия. Dicho sencillamente, los países avanzados han perdido su credibilidad.
Но развитые страны не выйдут невредимыми из ситуации. Pero los países avanzados no saldrán ilesos.
Но промышленно развитые страны тоже сильно вмешиваются в рынки. Pero también los países industriales intervienen en gran medida en los mercados.
В действительности, развитые страны, включая США, вырыли себе глубокую яму. En rigor de verdad, los países avanzados, entre ellos Estados Unidos, se han cavado un hoyo profundo.
Вместо этого нужно сделать так, чтобы первыми их выпустили развитые страны. De hecho, los países avanzados deberían ser los primeros en emitirlos.
вот то, что делают индустриально развитые страны, и то, что они сделали. esto es lo que hacen y han hecho los países industrializados avanzados.
Все в большей степени они становятся силой, которая тянет развитые экономики вперед. Cada vez más son una fuerza que impulsa hacia delante a las economías avanzadas.
Развитые страны, включая страны Европы, будут слегка ограничены в своём выборном влиянии. Los países avanzados, incluidos los europeos, experimentarán una disminución relativa de su capacidad de voto.
Итак, развитые страны должны быть готовы предоставить необходимое финансирование, в масштабах, ранее невиданных. Por eso, los países avanzados deben estar preparados para otorgar el financiamiento necesario y a un nivel sin precedentes.
Внешние потрясения от изменения климата окажут свое влияние и на экономически развитые страны. Los shocks externos producidos por el cambio climático afectarán directamente a las economías avanzadas.
Повестку дня переговоров утвердили развитые страны, с их доминирующими корпоративными и финансовыми группами. Los países avanzados, con sus intereses empresariales y financieros dominantes, habían fijado el orden del día para dichas negociaciones.
Помимо этого, развитые экономические системы, особенно США, не отнеслись серьезно к совету МВФ. Tampoco las economías avanzadas, en particular los Estados Unidos, han tenido en cuenta plenamente la recomendación del FMI.
Развитые страны нуждаются в заслуживающих доверия среднесрочных планах стабилизации и сокращения государственного долга. Los países avanzados necesitan planes de mediano plazo creíbles para estabilizar y reducir la deuda pública
Америка и другие развитые страны бесспорно являются проигравшими в результате прекращения Дохинского Раунда. Estados Unidos y otros países avanzados son los verdaderos perdedores del fracaso de la Ronda Doha.
Развитые промышленные страны, такие как США и Япония, также имеют так называемые "резервные фонды". Los países industrializados como Estados Unidos y Japón también poseen los así llamados "fondos de reserva".
Таким образом, пока развитые экономики создают высококвалифицированные рабочие места, они неизбежно создают и низкоквалифицированные. En consecuencia, a la vez que las economías avanzadas crean trabajos altamente calificados, inevitablemente crean también empleos poco calificados.
Южная Корея в значительной степени зависит от экспорта в развитые страны, Бразилия - значительно меньше. Este último país depende en gran medida de las exportaciones a los países avanzados, pero el Brasil mucho menos.
Развитые страны сами по себе просто не смогут гарантировать, что безопасный уровень CO2 будет достигнут. Los países avanzados por sí solos no pueden, sencillamente, garantizar la consecución de los niveles de seguridad en materia de CO2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!