Примеры употребления "Прочитать" в русском

<>
Переводы: все127 leer97 leerse6 другие переводы24
Вы не сможете этого прочитать. Es imposible que puedan leer eso.
Он может один или два романа за день прочитать. Puede leerse una, o dos novelas al día.
Ты можешь прочитать книгу внимательно? ¿Eres capaz de leer el libro con atención?
Я хотел понять, что действительно думали люди об этом, кроме того, что можно было прочитать в газетах. Me pregunté qué podía estar pensando realmente la gente, aparte de lo que podía leerse en los periódicos.
Прочитать можно за пару часов. Lo pueden leer como en dos horas.
И дело в том, что я не вставил ряд вещей в презентацию, просто потому что не смог все прочитать. La cuestión es, no las metí en la presentación porque no podría leerte nada de lo que escribieron.
Я всегда хотел прочитать эту книгу. Siempre he querido leer ese libro.
"20 июля", - если вы можете прочитать, "2011." "El 20 de junio", si lo pueden leer, "del 2011".
Чтобы прочитать ответ, просто щёлкните по вопросу. Para leer la respuesta simplemente haz clic sobre la pregunta.
Прочитать их куда быстрее, чем смотреть выступления. En realidad es más rápido leer que ver.
вам нужно создавать нечто, что машина сможет прочитать. queremos hacer algo que la maquina pueda leer.
Часть генома, который мы можем прочитать - это список ингридиентов. La parte del genoma que podemos leer es la lista de ingredientes.
Я стараюсь прочитать и разобраться во всей специальной литературе. Hago lo posible para intentar leer y entender la bibliografía.
И так же, как в DVD, можно прочитать его оптически. Y al igual que en el DVD, se lo puede leer ópticamente.
Вы должны внимательно прочитать все детали отчета о вашем маммографическом исследовании. Bueno, hay que leer los detalles del informe mamográfico.
Вы можете прочитать все подробности, но в общем - мы можем преобразовать экономику. Pueden leer los detalles, pero en resumen, podemos transformar nuestra economía.
Вы можете нажать на любую, чтобы выйти и прочитать статью из источника. Pueden hacer clic en cualquiera de ellas para salir y leer el artículo en la fuente.
Сколько мы должны прочитать, по вашему мнению, чтобы получить то, что надо? Y ¿cuánto creen ustedes que tenemos que leer para encontrar el premio?
очевидно, что не очень многим пришло в голову прочитать эти книги позже. obviamente no mucha más gente se preocupó por leer esos libros después.
Сейчас я предложу вам цепочки из букв, и попрошу вас прочитать их, если можно. Voy a mostrarles algunas secuencias de letras, y quiero que me las lean, si pueden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!