Примеры употребления "Процветание" в русском

<>
плана действий, направленного на процветание. una agenda de la prosperidad.
Процветание - это наше общее дело. La prosperidad es un esfuerzo compartido.
Однако в 1998 году процветание прекратилось. En 1998, sin embargo, la prosperidad se esfumó.
экономическое процветание, социальная интеграция и экологическая устойчивость. la prosperidad económica, la eliminación de la exclusión social y la sostenibilidad medioambiental.
Оно настроено на продолжение мира и всеобщее процветание. Se trata de una paz duradera y una prosperidad compartida.
Только общее процветание может действительно сделать планету безопасной. Sólo la prosperidad compartida puede volver de verdad seguro el planeta.
Но так же ясно, что процветание это нечто большее. Pero también está claro que prosperidad es más que esto.
Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов. Construir una economía europea sustentable ayudará a asegurar la prosperidad de nuestros pueblos.
При падающих коэффициентах рождаемости иммигранты необходимы, чтобы поддержать европейское процветание. Con índices de natalidad en descenso, se necesitan inmigrantes para mantener la prosperidad europea.
Для него имели значение лишь процветание страны и "Европейская Сербия". Sólo importaban la prosperidad y una "Serbia europea".
Вместо этого западное процветание в основном строилось на жизни взаймы. En cambio, la prosperidad occidental dependía cada vez más de la deuda.
"Свободная торговля может увеличить экономическое процветание, но плоха для рабочего класса". "El libre comercio puede aumentar la prosperidad económica, pero es malo para la clase obrera".
Процветание стало главным оружием, которое гарантировало победу Запада над советским коммунизмом. La prosperidad se convirtió en la principal arma que aseguró la victoria de Occidente sobre el comunismo soviético.
ЕС сильно желает восстановить или утвердить права человека, стабильность и процветание. La UE está muy interesada en restablecer o establecer los derechos humanos, la estabilidad y la prosperidad.
И всё же те, кто сегодня посещают Токио, видят процветание повсюду. Y sin embargo, los que hoy visitan Tokio ven la prosperidad en todos lados.
Сегодня от этого зависит великий "Pax Europa" (европейский миропорядок) и панъевропейское процветание. De ello dependen la gran Pax Europea y la prosperidad paneuropea de hoy.
Её модель не Палестина и бесконечная война, а Швейцария и бесконечное процветание. Su modelo no debe ser Palestina y la lucha constante sino Suiza y la prosperidad permanente.
Мир, безопасность и процветание очень ценны, но они также и очень хрупки. La paz, la seguridad y la prosperidad son tan vulnerables como valiosas.
Процветание первого периода глобализации до 1914 года, например, стало следствием успешного созвездия событий: La prosperidad de la primera era de la globalización antes de 1914, por ejemplo, resultó de una constelación exitosa de acontecimientos:
Но, пока европейский проект обеспечивал процветание, никто не удосужился поставить его под сомнение. Sin embargo, mientras que el proyecto europeo creó prosperidad, nadie se molestó en poner en duda su fundamento.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!