Примеры употребления "Продолжительность жизни" в русском

<>
Переводы: все88 esperanza de vida34 другие переводы54
и имеют меньшую продолжительность жизни. son más propensos a enfermedades, accidentes y viven menos.
Средняя продолжительность жизни 52 года. La expectativa de vida era de 52 años.
А по этой оси - продолжительность жизни, здоровье людей. Y en este eje la expectativa de vida, la salud de la gente.
Средняя продолжительность жизни мужчин застыла на 59 годах. La expectativa de vida para los hombres está estancada en los 59 años.
Но это совершенно не влияет на продолжительность жизни. Y esto no afecta su expectativa de vida para nada.
Это как счастье, распределённое на ожидаемую продолжительность жизни. Es como una expectativa de vida ajustada a la felicidad.
в Америке небольшие семьи и значительная продолжительность жизни; Estados Unidos tenía familias pequeñas y larga expectativa de vida.
Постсоветская экономика обрушилась, преступность стремительно возросла, продолжительность жизни снизилась. La economía post-soviética se derrumbó, la delincuencia alcanzó niveles estratosféricos y la expectativa de vida decayó.
После получения независимости продолжительность жизни не стала расти быстрее. Y no aumentó más después que estos países se vuelven independientes.
Во-первых, худшее питание, может быть меньшая продолжительность жизни. En primer lugar, la nutrición empeoró y es posible que incluso sus vidas se redujeran.
Думаю, это действительно переносит продолжительность жизни людей в другой ракурс. Eso pone a la duración de la vida humana en una perspectiva diferente.
на продолжительность жизни разных поколений сегодня, или, что то же, ¿por cúanto tiempo las personas de diversas edades hoy en día.
в них были большие семьи и относительно небольшая продолжительность жизни. tenían familias numerosas y vidas relativamente cortas.
Или у них больше продолжительность жизни, и они находятся вон там? ¿O tienen mayor expectativa de vida y viven hasta aquí?
Когда вот эта статуя создавалась, средняя продолжительность жизни составляла около 30 лет. Cuando se esculpió esta estatua la expectativa de vida promedio era quizá 30.
Операции на сердце являются основным фактором, увеличивающим продолжительность жизни в богатых странах. Las operaciones de corazón ya son un factor importante en la prolongación de la vida en muchos países ricos.
Так, например, универсальный ген SIR2 определяет продолжительность жизни клеток дрожжей и круглых червей. Por ejemplo, un gen universal llamado SIR2 determina la duración vital tanto en las células de la levadura como en las de los gusanos ascárides.
Младенческая смертность, детская смертность и средняя продолжительность жизни - все это коррелирует с возрастающим доходом. La mortalidad de niños en etapas tempranas, la mortalidad infantil en general y la espectativa de vida se correlacionan todas con un ingreso creciente.
Это новшество существенно повысило качество жизни ВИЧ-инфицированных и увеличило их среднюю продолжительность жизни. Este avance transformó drásticamente la calidad de vida y aumentó la expectativa de vida de los individuos infectados con VIH.
высочайший уровень ВИЧ-инфицирования, самая низкая в мире ожидаемая продолжительность жизни по данным ЮНИСЕФ. la tasa de infección de SIDA más alta y las esperanzas de vida más bajas de todo el mundo, según Unicef.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!