Примеры употребления "Прогрессивные" в русском с переводом "progresivo"

<>
Конечно, нам нужны исключительно прогрессивные налоговые системы, уважение прав рабочих и стратегии по оказанию щедрой помощи со стороны богатых стан. Sí, necesitamos realmente sistemas de impuestos progresivos, respetar los derechos de los trabajadores y políticas generosas de ayuda por parte de los países ricos.
Пока человек остаётся под "вуалью неизвестности", не знает, что ждёт именно его, ему будет легче согласиться с тем, что прогрессивные налоги должны поддерживать тех, кто зарабатывает мало. Mientras la gente siga bajo un relativo "velo de ignorancia" en el sentido de que no sabe todavía cómo se verá afectada a nivel personal, puede ser más fácil que esté dispuesta a aceptar impuestos progresivos para subsidiar a quienes menos ganan.
С другой стороны, на палестинских территориях прогрессивно устанавливалась новая система ценностей. Por otro, en los territorios palestinos se ha ido creando progresivamente un nuevo sistema de valores.
Прогрессивная реалистичная внешняя политика началась бы с понимания силы и границ американской власти. Una política exterior realista progresiva comenzaría con la comprensión de la fortaleza y los límites del poder estadounidense.
Более прогрессивное налогообложение доходов поможет стабилизировать экономику благодаря тому, что экономисты называют "автоматическими стабилизаторами". Una carga tributaria más progresiva sobre los ingresos también ayudará a estabilizar la economía a través de lo que los economistas llaman "estabilizadores automáticos".
Прогрессивная реалистичная политика должна развивать перспективу "жизни, свободы и стремления к счастью" чтимые американской традицией. Una política realista progresiva debe fomentar la promesa de "vida, libertad y la búsqueda de la felicidad" consagrada en la tradición estadounidense.
Это также показывает, что кризисы при глобализации априори не уравновешиваются сами, а, наверно, прогрессивно ухудшаются". Esto también muestra que las crisis en la globalización no se equilibran a priori, sino que quizás empeoren progresivamente."
Такой механизм обдуманно прогрессивного строительства объединенного государства из номинально суверенных государств беспрецедентен в истории человечества. Ese mecanismo para la construcción deliberadamente progresiva de un sistema político unificado a partir de Estados nominalmente soberanos carece de precedentes en la historia humana.
В этой прогрессивной трансформации международной системы, немецкая и европейская внешняя политика будут играть активную роль. En esta transformación progresiva del sistema internacional, la política exterior alemana y europea desempeñará un papel activo.
Кроме того, некоторые малые страны имеют другие источники дохода, поэтому преимущества реализации прогрессивной налоговой системы не оправдывают затраты. Es más, debido a que algunos países pequeños tienen otras fuentes de ingresos, el beneficio de la implementación de un sistema fiscal progresivo no justifica el costo del mismo.
Другие страны настолько малы и неэффективны в сборе доходов, что они не могут позволить себе прогрессивную систему налогообложения. Otros países son tan pequeños e ineficientes en la recaudación de ingresos que no pueden permitirse el lujo de instaurar un sistema de impuestos progresivos.
Но эти страны должны сигнализировать о том, что политика продолжит обеспечивать прогрессивное и методичное сокращение дисбаланса вместе с продолжительным ростом. Pero estos países deben insinuar que las políticas continuarán asegurado una reducción progresiva y sistemática de los desequilibrios de la mano del crecimiento sostenido.
Прогрессивный реализм требует, чтобы Америка подготовилась к такому будущему, определяя свои национальные интересы таким способом, чтобы они приносили пользу всем. El realismo progresivo exige que Estados Unidos se prepare para ese futuro, definiendo su interés nacional de un modo que beneficie a todos.
Партия Демократов смогла бы решить данную проблему, приняв предложение Роберта Райта и других о том, что она преследует идеи "прогрессивного реализма". El Partido Demócrata podría solucionar este problema adoptando la sugerencia de Robert Wright y otros de adoptar un "realismo progresivo".
Предложение о "полной нормализации" отношений с Израилем, исходящее от исламского режима, официально придерживающегося строгой исламской доктрины "ваххабизма", кажется необычным и прогрессивным. Una propuesta para la "normalización total" con Israel, proveniente de un régimen islámico que basa su legitimidad en las austeras doctrinas islámicas de los wahabíes parece tanto peculiar como progresiva.
Президент США, руки которого в последние месяцы были связаны домашними заботами, а политическая власть прогрессивно подвергалась эрозии, неожиданно вернулся на мировую арену. El Presidente de los Estados Unidos, cuyas manos habían mantenido atadas en los últimos meses las preocupaciones nacionales y cuyo poder político había resultado progresivamente erosionado, ha vuelto de repente al escenario mundial.
Для реформаторов прогрессивное развитие мусульманских обществ было нормой, и они связывали его со взаимодействием исламского обучения с важнейшими мирскими идеями того времени. Para los reformistas, la normalidad significaba el desarrollo progresivo de las sociedades musulmanas y ellos relacionaron eso con la interacción entre la enseñanza islámica y las ideas mundanas pertinentes de la época.
Многие мусульмане, в течение многих лет боровшиеся за модернизацию своих стран, пока что не смогли найти здоровой реакции на прогрессивную волну радикального ислама. Muchos musulmanes que han luchado por años por la modernización de sus países hasta ahora han sido incapaces de encontrar una respuesta lúcida a la ola progresiva del radicalismo islámico.
Прогрессивная реалистичная политика должна обращаться к долгосрочному развитию мирового порядка и осознавать ответственность самой сильной страны всей международной системы в создании коллективных и общественных благ. Una política realista progresiva debe dirigir la mirada a la evolución en el largo plazo del orden mundial y hacer realidad la responsabilidad del país más poderoso del sistema internacional de producir bienes públicos o comunes a nivel global.
Если страна настолько мала, что она не может развивать налоговое администрирование, достаточно эффективное, чтобы управлять справедливой системой прогрессивного налогообложения, то единый налог может иметь смысл. Si un país es tan pequeño que no puede desarrollar una administración tributaria que sea lo suficientemente eficaz como para manejar un sistema justo de impuestos progresivos, puede ser lógico tener un impuesto de tasa única.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!