Примеры употребления "Природной" в русском

<>
Это бабочки с природной маскировкой. Son ejemplares de mariposas con su camuflaje natural.
Также, киматика может быть красивой природной формой искусства También podemos utilizarla como una hermosa forma de arte natural.
Нам нужны ещё какие-нибудь нелепицы кроме "Природной Кунсткамеры". Necesitamos cosas más ridículas aparte de "The Cabinet of Natural Curiosities".
Основательница косметической фирмы "Body Shop", она считается королевой в области природной косметики. Ella es fundadora de Body Shop, la marca cosmética, los reyes de la cosmética natural.
Другим обоснованием покупки органики является то, что по общему мнению, это лучше для окружающей природной среды. Otro razonamiento para comprar orgánico es que, supuestamente, es mejor para el medio ambiente natural.
Этот кризис вызван не природной катастрофой, он спровоцирован выбором ложной стратегии реформ, что и приводит к упадку страны. Esta crisis no es un desastre natural sino consecuencia de la elección de una falsa doctrina de reformas que está llevando al país a la degradación.
Таким образом, идея природной формы из поиска идеальных форм переросла в поиск комбинации типичной формы и дополнительной информации. Entonces, la idea de forma natural pasó en ese momento de buscar la forma ideal a buscar una combinación de información y forma genérica.
И это не природное бедствие. Y no fue un desastre natural.
Существует целая армия природных врагов, Hay gran abundancia de otros enemigos naturales.
Этот материал содержал только природные сигналы. El material contenía solamente señales naturales.
это было бы с природным газом ¿Qué pasaría si se hubiese utilizado gas natural?
Вода отличается от других природных ресурсов. El agua es diferente de los demás recursos naturales.
Это - творения культуры, а не природные явления. Son creaciones culturales, no son fenómenos naturales.
И я изучаю природный мир, взаимодействие видов. La estudio en el mundo natural, en la interconexión de las especies.
они могут вызываться войнами или природными катастрофами. las guerras o los desastres naturales los pueden desencadenar.
Но Маврикий не имеет эксплуатируемых природных ресурсов. Sin embargo, Mauricio no tiene recursos naturales explotables.
Позиционирование Кольсеролы как природного парка противоречит этой идее. La calificación de Collserola como parque natural redunda en esta idea.
Я думаю, для начала надо признать природный капитал. Creo que el primer punto es que necesitamos reconocer el capital natural.
Богатство природными ресурсами создало проблемы для многих стран. Véase lo que otros países han hecho con sus recursos naturales.
Две основные инициативы помогают подчеркнуть ценность нашего природного капитала: Dos iniciativas importantes están poniendo de relieve el valor de nuestro capital natural:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!