Примеры употребления "Применение" в русском

<>
Переводы: все267 aplicación89 uso76 empleo3 другие переводы99
Мы знаем, как контролировать применение табака. Sabemos cómo controlar el consumo de tabaco.
Хотелось бы найти лучшее применение нашему образованию. Nos hubiera gustado haber aprovechado mejor la educación que tuvimos.
а также применение более удобной макроэкономической системы. y adoptar un marco macroeconómico más flexible.
Во-первых, применение силы является просто нереалистичным. En primer lugar, recurrir a la fuerza no es, sencillamente, realista.
и найдем применение всей этой информации о насилии." ¿Qué podemos hacer con lo que sabemos sobre estas violaciones?"
Очевидно, что практическое применение этих открытий может оказаться поразительным. Obviamente, las implicancias prácticas de estos descubrimientos pueden llegar a ser extraordinarias.
За последние десять лет применение этих препаратов увеличилось втрое. En el decenio pasado se han multiplicado por tres las prescripciones.
Ткани человеческого тела находят коммерческое применение не только в медицине. Los tejidos humanos también tienen valor más allá de la medicina.
Применение этой системы в значительной степени опиралось на поддержку Америки. La implementación de ese sistema dependió marcadamente del apoyo de Estados Unidos.
Упомянутых выше писателей сущность власти интересует меньше, чем ее применение. Los autores antes citados están menos interesados en la esencia del poder que en su ejercicio.
Позволю заметить, что и без стихийных бедствий, этому устройству найдется применение. Ahora, no se necesita un desastre natural para que esto funcione.
А мы обязаны обладать волей, чтобы направить её на правильное применение. Por lo que tenemos que tener la voluntad de aplicarla a los problemas adecuados.
И мы решили, что, может быть, этому есть также практическое применение. Pero lo que empezamos a pensar es que tal vez hay algo práctico que podemos hacer aquí también.
Неужели уже слишком поздно предотвратить применение силы для разрешения этой проблемы? ¿Es demasiado tarde para impedir una confrontación?
Одним из его первых решений будет применение запрета на все формы пыток. Una de sus primeras decisiones será implementar una prohibición de todas las formas de tortura.
Поэтому применение Хамасом суровых мер подчёркивает его желание не возобновлять конфликт с Израилем. Así, pues, la dureza de la reacción de Hamás subraya su deseo de mantener el control de su conflicto con Israel.
Таким образом, каждая технология является созидательной силой, которая ищет для себя достойное применение. Toda tecnología es una especie de fuerza creativa en busca de su cometido específico.
Он предлагал применение грубой силы и давал надежду традиционно придерживающимся ультраправых взглядов избирателям. Le ofrecía indignación y esperanza al electorado tradicional de la extrema derecha.
Наиболее близкое прилагательное, использовавшееся в римском праве, звучало как применение "явно избыточной" силы. El adjetivo más cercano utilizado en el Estatuto de Roma es fuerza "claramente excesiva".
Это поможет покупателю сохранить собственную воду, которой затем можно будет найти более ценное применение; Esto permite que el receptor ahorre su propia agua para dedicarla a actividades de mayor valor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!