Примеры употребления "Премию" в русском с переводом "premio"

<>
Нобелевскую премию получил кто-то другой. Otra persona recibió el premio Nobel.
которые присуждают Нобелевскую премию в области медицины, .el mismo que entrega el Premio Nobel de Medicina.
Это первый раз, когда я выигрываю премию. Es la primera vez que gano un premio.
Амартия Сен получил Нобелевскую премию, высказав следующее: Amartya Sen obtuvo el Premio Nobel por decir:
Пабло Неруда получил нобелевскую премию по литературе в 1971 году. Pablo Neruda recibió el Premio Nobel de Literatura en 1971.
И если мы ее найдем, то, возможно, получим большую Нобелевскую премию. Y si lo encontramos, quizá nos esté esperando un gigantesco premio Nobel.
это мой муж, он очень сексуальный, он выиграл премию за сексуальность - Éste es mi esposo, muy guapo - se ganó un premio por ser guapo.
Тем не менее, ответ китайского правительства на Нобелевскую премию Лю был чрезвычайным. Sin embargo, la reacción del Gobierno de China ante el premio Nobel de Liu ha sido sorprendente.
Возьмем, к примеру, Мохаммеда Юнуса, который в октябре выиграл Нобелевскую премию мира. Consideremos a Muhammad Yunus, ganador del Premio Nobel de la Paz en octubre pasado.
И я вышел на сцену, чтобы принять Премию Вебби за Лучший блог. Y subí al escenario para recibir un premio Webby al mejor blog.
Один видит ровно то количество образов, которого достаточно, чтоб получить Нобелевскую премию. Uno ve la cantidad adecuada de patrones como para ganar el premio Nobel.
Она получила Всемирную детскую премию пять лет назад, и она поехала в Швецию. Hace 5 años ganó el Premio Mundial de la Infancia y viajó a Suecia.
Он также новый постоянный секретарь Шведской академии, которая присуждает Нобелевскую премию по литературе. También es el nuevo secretario permanente de la Academia Sueca, que concede el Premio Nobel de Literatura.
в самом деле, исследование рынка автомобильных "лимонов" помогло Джорджу Акерлофу получить нобелевскую премию. de hecho, el estudio del mercado de los coches de segunda mano, en el que la información es asimétrica, valió a George Akerlof el premio Nobel.
Его приложение не было восстановлено до тех пор, пока он не выиграл Пулитцеровскую премию. Su aplicación no fue rehabilitada hasta que ganó el premio Pulitzer.
Присудив свою премию мира 2009 г. Бараку Обаме, Нобелевский комитет пошёл на большой риск. PARIS - Al otorgarle su premio de la Paz 2009 a Barack Obama, el Comité Nobel asumió un gran riesgo.
МГЭИК великодушно объявил, что он был бы счастлив, если бы только Гор получил Нобелевскую премию. El IPCC ha declarado magnánimamente que habría sido feliz si Gore hubiera recibido él solo el premio Nobel.
Если Нобелевский комитет вручит премию только Королеву, думал мой отец, другие члены будут в ярости. Si el Comité del Premio Nobel concedía el premio sólo a Korolev, pensó mi padre, los demás miembros se enfurecerían.
При этом происходят интересные вещи - настолько интересные, что авторы этой теории получили Нобелевскую премию по экономике. Suceden cosas interesantes -tan interesantes que los inventores de esta idea recibieron Premios Nobel en economía.
По мнению любителей футбола, ФИФА (правящий орган международного футбола) давно должна была получить Нобелевскую премию мира. Para los amantes del futbol, habría que haberle dado el Premio Nóbel de la Paz desde hace mucho a la FIFA (el órgano rector del futbol internacional).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!