Примеры употребления "Преимущества" в русском

<>
чтобы использовать преимущества дневного света. para aprovechar la luz del día.
Преимущества определяются хорошим финансовыми правилами. La virtud se define mediante buenas reglas contables.
Преимущества и опасности глобальных изменений La promesa y el peligro del cambio global
Налицо также преимущества для бизнеса. También hay beneficios reales de negocio.
Это даёт два очевидных преимущества: Esto tiene dos beneficios obvios:
Преимущества для самих африканцев также довольно просто заметить. Es fácil ver los beneficios del talento africano, además.
Развитый сектор услуг может иметь большие экономические преимущества. Un sector de servicios pujante podría tener grandes beneficios económicos.
как ни иронично, но националисты-ксенофобы используют преимущества глобализации. irónicamente, los nacionalistas xenófobos se están beneficiando de la globalización.
К сожалению, при детальном рассмотрении эти преимущества оказались иллюзорными. Lamentablemente, el examen de dichos beneficios revela que resultan ilusorios.
Второй - каким-то образом ограничить преимущества благосостояния для "аборигенов". La segunda es reservar de alguna manera los beneficios para los "nacionales".
Это серьезные преимущества по сравнению с некоторой неповоротливостью бизнеса. Estos son beneficios serios para compensar cualquier inactividad comercial.
"Зеленая" революция принесла эти преимущества в менее развитые страны. La "revolución verde" brindó esos beneficios a naciones menos desarrolladas.
У бедного ребенка в Швеции с самого начала имеются преимущества. Un niño pobre en Suecia tiene subsidios desde el principio.
Преимущества такого положения дел хорошо известны, но риски дезинформации - нет. Están bien documentados los beneficios de que así sea, pero no los riesgos de que se propague información errónea.
В сущности, мы попытались максимально увеличить преимущества соперников нашей лаборатории. Básicamente intentamos crear un entorno hipercompetitivo entorno a nuestro laboratorio.
Внедрение таких плит смогло бы многократно увеличить преимущества зеленой экономики. La introducción masiva de estos artefactos podría ofrecer múltiples beneficios para una economía verde.
В результате, микробы поселяются в хозяине, чтобы получить преимущества от обмена. Después de todo, el microbio reside en su huésped para obtener una ganacia.
Несмотря на все эти проблемы, Япония по-прежнему имеет поразительные преимущества. Pese a esos problemas, el Japón sigue teniendo fuerzas considerables.
Преимущества виртуальных предприятий проистекают из их легкости, достигаемой за счет стабильности. Los beneficios de las empresas virtuales provienen de que predomina su ligereza sobre su estabilidad.
Нобелевский лауреат Вильям Викрей без устали доказывал преимущества частных платных дорог. El premio Nobel de economía William Vickrey argumentaba incansablemente a favor del financiamiento privado de las carreteras con peaje.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!