Примеры употребления "Прежде чем" в русском с переводом "antes de"

<>
Научись ходить, прежде чем побежишь. Aprende a andar antes de correr.
Надо научиться думать, прежде чем покупать. Necesitamos pensar antes de comprar.
Так что проверяю, прежде чем оно закончится. Así que reviso antes de que se agote.
Не забывай погасить свет, прежде чем уходить. No te olvides de apagar todas las luces antes de salir.
Спросите разрешения у преподавателя, прежде чем входить. Pedile permiso al profesor antes de entrar.
Подумайте дважды прежде чем купить бутылку вина. Piénsatelo dos veces antes de pedir esas botella de vino.
Отделите желтки от белков, прежде чем взбить яйца. Separá las yemas de las claras antes de batir los huevos.
Прежде чем я начну, позвольте задать вопрос аудитории. Pero, antes de empezar, tengo una pregunta para el público:
Около 300 км в час, прежде чем циклировать. Es como 300 km por hora antes de un bucle.
Пройдут годы, прежде чем мы сможем полностью оправиться. Pasarán años antes de que nos recuperemos plenamente.
Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос. Los dirigentes deben saber formular bien la pregunta antes de proponer respuestas.
Но, прежде чем начать, мне нужно одеть вот это. Pero antes de empezar, debo ponerme esto.
стабилизировать ситуацию в Ираке, прежде чем уйти из него; estabilizar a Irak antes de marcharse de ese país;
Прежде чем мы перейдём к деталям, ответим на вопрос: Pero antes de pasar a eso hay una especie de pregunta que es:
Америке следует начать слушать, прежде чем будет слишком поздно. Estados Unidos debería empezar por escuchar antes de que sea demasiado tarde.
Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм. es la última defensa antes de que algo entre al cuerpo.
Прежде чем я начну рассказ, мы должны задать себе вопрос: Antes de contarles esa historia, deberíamos hacernos una pregunta:
Прежде чем, я продолжу, я бы хотел сказать нечто важное. Pero antes de continuar, esto es algo que hay que compartir.
Оно должно стать очень убедительным, прежде чем мы обратим внимание. Debe ser súper convincente antes de que le prestemos atención.
Прежде чем я начну разглагольствовать, чего, я уверен, вы ждете. Antes de que empiece a despotricar, que es lo que seguramente están esperando.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!