Примеры употребления "Предметы" в русском с переводом "objeto"

<>
Положите металлические предметы на поднос, пожалуйста Ponga los objetos de metal en la bandeja, por favor
Они обнаружили вот такие маленькие предметы. Han encontrado pequeños objetos como estos.
У меня только предметы личного пользования Sólo tengo objetos de uso personal
Симметричные предметы, как правило - Продиктуйте по буквам. Los objetos simétricos por lo general - Deletréamelo.
В вашем багаже есть жидкости или острые предметы? ¿Hay líquidos o objetos afilados en su equipaje?
Центр притяжения - это место, где вы складываете эти предметы. Y un centro de gravedad es donde se guardan esos objetos.
Согласно квантовой механике, неодушевлённые предметы ведут себя подобным образом. La mecánica cuántica dice que los objetos inanimados se comportan de la misma manera.
Сегодня мы знаем о том, откуда приходят предметы нашего пользования. Hoy en día sabemos todo sobre la procedencia de nuestros objetos.
Итак, на нижнем уровне библиотеки вы можете видеть книги и предметы. Pueden ver en el nivel inferior los libros y los objetos.
В отличии от компьютерных приспособлений эти предметы относительно удобны для использования. A diferencia de nuestros dispositivos informáticos, estos objetos son mucho más divertidos de usar.
Помимо городов это очувствление и исполнение проникают в предметы нашего ежедневного пользования. Más allá de las ciudades, todas estas detecciones y activaciones están entrando en nuestros objetos cotidianos.
Честно говоря, мы даже не знаем, о чем говорят эти найденные предметы. De hecho, no sabemos lo que pone en ninguno de estos objetos.
Вместо того, чтобы набирать на клавиатуре поисковый запрос, я поместил предметы на неё. En vez de escribir una palabra clave para encontrar algo, coloco mis objetos encima.
Металлические предметы - хотя и очень маленькие, не более нескольких тонн - запускаются на орбиту Земли. Objetos metálicos - a pesar de muy pequeños, unas pocas toneladas cuanto mucho - entraron a orbitar alrededor de la Tierra.
Мозг пытается воспринимать образы как предметы, вместо того, чтобы видеть то, что есть на самом деле. Está tratando de percibir imágenes como objetos en vez de ver lo que está ahí.
Потому что найденные среди останков неандертальцев предметы, инструменты, которые они делали, всегда изготовлены из местных материалов. Ya que los objetos que encuentras entre los restos de los neandertales, las herramientas que hacían, siempre fueron hechas con materiales locales.
Они используют различные предметы в качестве барьера и помещают их между собой и опрашивающим их человеком. Toman objetos como barreras y los colocan entre ellos y la persona que los interroga.
Теперь наступает очень рискованная часть моего выступления, где мне надо продемонстрировать, что неодушевленные предметы тоже могут синхронизироваться. Ahora viene la parte arriesgada de mi plática, que es demostrar que los objetos inanimados puesden sincronizarse.
И когда человеческие существа начали перемещать предметы подобным способом, это было свидетельством того, что они обменивались между группами. Y cuando los seres humanos comenzaron a mover objetos como estos por distintas partes, fue evidencia de que estaban intercambiando entre grupos.
И интуитивно я полагаю, что все предметы в лифте тоже являются объектами квантовой механики, скученными в крошечном пространстве. Y pude llegar a esta nueva intuición, aparentemente todos los objetos en el elevador en realidad solo son objetos cuánticos que están simplemente hacinados en un pequeño espacio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!