Примеры употребления "Похожая" в русском

<>
Переводы: все265 similar176 parecido46 probable33 другие переводы10
Похожая ситуация и в Европе. Es casi lo mismo en Europa.
Похожая работа была также проделана с обезьянами. También ha habido trabajo en monos.
Или, не совсем случайно, трубка, похожая на эту. O, no tan coincidentemente, en un tubo como este.
Первая космология, более-менее похожая на науку, была теория Аристотеля, и подход тут была иерархический. La primera ciencia de la cosmología que ya parecía ciencia, fue la ciencia aristotélica, y era jerárquica.
У него форма, похожая на горн, и, насколько мне известно, это впервые появилось именно в нашей книге. Y tiene esta divertida forma de cuerno que es, hasta donde sé, el primer libro de cocina que la tiene.
Есть ещё одна жирная кислота, каприновая, похожая на предыдущие две, но у неё на два атома углерода больше. Ahora, hay otro ácido graso, el ácido cáprico, que es igual a los otros dos, excepto que tiene dos átomos de carbono más.
Похожая на химеру американская мечта о демократизации за одну ночь глубоко разделенного общества, которое было знакомо только с насилием и принуждением, развязала руки ужасающему сомну политических демонов. El sueño quimérico de Estados Unidos de democratizar de la noche a la mañana a una sociedad profundamente dividida y acostumbrada únicamente a la violencia y la coerción desató una serie aterradora de demonios políticos.
Это интересно потому, что за прошедшие десятилетия мы обнаружили, что это не просто случайная аномалия этой нелепой светящейся в темноте бактерии, которая живет в океане, - у всех бактерий есть похожая система. Esto es interesante porque en la última década hemos descubierto que no se trata sólo de una anomalía de este ridícula bacteria brilla-en-la-oscuridad que vive en el océano - todas las bacterias tienen sistemas como este.
И вы можете видеть, что она выглядит как трехмерная комната, похожая на видео игру, она выглядит как трехмерное изображение, но в основном изображение выглядит довольно плоско, и привязано к поверхности экрана. Y ustedes pueden ver que parece una habitación 3D como en un videojuego, parece 3D pero, en su mayor parte, la imagen luce bastante plana, y atada a la superficie de la pantalla.
Кроме моего исследования амфибий, есть похожая работа по рыбам в Европе, которая выявила дыры в семенниках и отсутствие спермы у рептилий в группе из Южной Америки, а также отсутствие спермы у крыс в семенных канальцах. No solo sucede con anfibios, como en mi trabajo, sino también con peces de Europa, con un grupo de reptiles en Sudamérica que presenta huecos en los testículos y ausencia de esperma, y con ratas, también con ausencia de esperma en los tubos testiculares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!