Примеры употребления "Порядок" в русском

<>
Переводы: все522 orden432 régimen8 procedimiento5 regla2 другие переводы75
Он пришел сюда в октябре 2007 в качестве директора, чтобы привести в порядок эту разрушенную школьную систему. En octubre de 2007 lo designaron como nuevo superintendente para arreglar este sistema escolar estropeado.
удастся ли ей, наконец, привести в порядок свою банковскую систему, и если удастся, то насколько негативным окажется кратковременное воздействие этого события? ¿podrá arreglar finalmente su sistema bancario y, si lo hace, cuán negativo será el efecto de corto plazo?
Ну а потом мне надо было привести себя в порядок. Lo siguiente que necesitaba era mi arreglo personal.
даже если их порядок меняется. Las formaciones pueden cambiar.
Он нарушил порядок, сукин сын. Rompió mi patrón, ese hijo de puta.
Стратегическое давление почти наверняка нарушит порядок. Las limitaciones estratégicas casi seguramente devastarían la operación.
Мы счастливы только когда есть порядок. Sólo somos felices cuando las cosas están ordenadas.
Пусть такой порядок вещей продолжается как можно дольше. Que este estado de las cosas continúe.
"От тебя требуется только навести порядок в убеждениях". "Lo único que quiero que hagas es alinear creencias".
Вот здесь я пытаюсь привести всё в порядок. y aquí estoy tratando de organizar las cosas.
Финансы в провинции, наконец, должны быть приведены в порядок. Las finanzas provinciales tendrán que ser finalmente limpiadas.
Есть ли смысл принимать текущий порядок вещей в мире? ¿Tiene sentido participar en la estructura mundial actual?
Следует навести порядок и реструктурировать так называемые "натуральные монополии": Se deben imponer la disciplina y la restructuración en los que han dado por llamarse sectores de monopolio natural:
Техническое питание будет преобладать примерно на порядок над биологическим. La nutrición técnica será diez veces mayor a la nutrición biológica.
Вот последовательность ДНК и последовательность протеинов, и их порядок." Aquí viene la secuencia de DNA, aquí la secuencia de proteínas para armar todo."
Нам удалось сократить стоимость создания таких образов на порядок, Esto cuesta una parte ínfima del costo total de construcción de estas ciudades.
Причем стоимость применения этих инструментов на порядок ниже чем упомянутая взятка. Y siendo el costo de estas herramientas mucho más bajo que lo que pedían de soborno.
"Заставим бедных платить", - так можно описать сегодняшний финансовый порядок во Франции. "Que paguen los pobres" es su programa fiscal.
Так что давайте рассмотрим, как Китай восстанавливает этот порядок на дальнем востоке. Observemos cómo China está restableciendo esa jerarquía en el extremo oriental.
безличный порядок финансовых рынков вынудил бы компании становиться более производительными и инновационными. la disciplina impersonal de los mercados financieros obligaría a las empresas a volverse más productivas e innovadoras.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!