Примеры употребления "Портреты" в русском

<>
И эти интерактивные портреты знают о существовании друг друга. Y estos retratos interactivos están conscientes uno del otro.
И я сделал их портреты из сахара на фоне черной бумаги. Y mediante la manipulación de azúcar sobre papel negro, hice sus retratos.
Взгляните на все его картины, которых более семиста, и найдите мужские портреты. Por lo que miré en todos sus dibujos, más de 700, y busqué los retratos de hombres.
Портреты Политковской, как отражение правды, звали нас назад в гораздо более темную действительность. Los retratos de Politkovskaya, como una multitud de espejos, nos devolvían a una realidad mucho más tenebrosa.
Их рисунки воплотили ключевые идеи, портреты и волшебные моменты, которые мы пережили в прошлом году. Estos bosquejos le dieron vida a las ideas principales, los retratos, los momentos mágicos que todos experimentados el año pasado.
Он так сильно сократил бюджет, что, по словам людей, они больше не могли позволить себе картины, и свои портреты заказывали "а-ля силуэт". Etienne de Silhouette que recortó tantos presupuestos que la gente dijo que ya no podrían seguir pintando y que tenían que hacer sus retratos "a la Silhouette".
Точно так же это работает и внутри компании - у президента и у художественного руководителя на визитках изображены их портреты в стиле Casa de Musica. Funciona igual internamente con el presidente o el director musical cuyos retratos de la Casa da Música terminan en sus tarjetas personales.
Призывая к протесту против надвигающегося нападения Америки на Ирак, демонстранты сожгли портреты Джорджа Буша и Тони Блэра прямо перед украшенными свежими цветами портретами улыбающегося Осамы бен Ладена. Convocados para protestar contra el inminente ataque de EEUU a Irak, los participantes prendieron fuego a las efigies de George Bush y Tony Blair, mientras que enarbolaban retratos de un sonriente Osama bin Laden, adornados con flores frescas.
Вот блог, посвящённый неудачным портретам. Éste es un blog dedicado a los retratos penosos.
Это портрет моей дочери и меня. Este es un retrato de mi hija y yo.
оба портрета на улицах переполненного рынка. ambos retratos en las calles de un mercado atestado.
В этом портрете очень много гламура. Es un retrato muy glamuroso.
Итак, давайте взглянем на эти три портрета. Bien, ahora vemos estos tres retratos.
Этот портрет, сделан фотографом по имени Фил Толедано. Este es un retrato de un fotógrafo llamado Phil Toledano.
Другая сторона вопроса - это город как наш семейный портрет. Otro asunto es, la ciudad es como un retrato de familia.
Это портрет святой Аполлонии руки Филиппино Липпи 1543 года. Un retrato de santa Apolonia hecho en 1543 por Filippino Lippi.
И сегодня я не буду говорить о художественных портретах. Y no voy a hablar del retrato pintado hoy.
Так мы создали серию из 99 портретов на футболках. Así que creamos esta serie de 99 retratos en camisetas.
Написанный таким образом портрет получился ярким, уверенным и производящим сильное впечатление. El retrato que surge ha sido ejecutado con pinceladas audaces, colores vivos e imágenes sorprendentes.
Этот фрагмент инфракрасного снимка телескопа "Спитцер" представляет "семейный портрет" бесчисленных поколений звезд: Esta sección de una imagen de infrarrojos tomada por el telescopio Spitzer muestra un "retrato de familia" en el que aparecen infinitas generaciones de estrellas:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!