Примеры употребления "Помните" в русском

<>
Переводы: все434 recordar407 другие переводы27
Помните видео Крис Брауна "Forever? ¿Se acuerdan del video "Forever" de Chris Brown?
Вы помните, мне 12 лет? Yo tenía unos 12 años, correcto.
Помните упаковочные ярлычки на коробках FedEx? ¿Saben esas etiquetas que vienen con las cajas de FedEx?
помните они показывали парня с веб камерой, ¿Vieron el comercial del tipo de la cámara web?
Если помните, любимым ангелом бога был Люцифер. Si se acuerdan, el ángel favorito de Dios era Lucifer.
Помните, эти люди полностью нормальны в остальных отношениях. Tengan en cuenta que estas personas son completamente normales en otros aspectos.
Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных. Y esta aplicación es la genera la respuesta a partir de los datos.
Первая - этим детям всего 4 года, как вы помните. La primera, y nuevamente, se trata de niños de 4 años.
Кажется, что все вы помните Иран после исламской революции. Porque todos ustedes parecen tener una idea de Irán posterior a la Revolución Islámica.
Если вы думаете, что вы помните, то поднимите руку. Si creen que saben qué día nacieron, levanten la mano.
потому что, помните, в астрономии чем больше, тем лучше. porque, mientras más grande, mejor para la astronomía.
Вы помните свою первую поездку в машине с такой подсветкой? ¿Se acuerdan de la primera vez que vieron eso en un auto?
Вы помните, как произошла передача Гонконга от Британии Китаю в 1997? ¿Se acuerdan del traspaso de Hong Kong de Gran Bretaña a China en 1997?
Но помните, я не пропагандирую геномику и протеомику как сторонник редукционизма. Pero acuérdense, no estoy promocionando la genómica la proteómica para ser reduccionista.
Я не вегетарианец, кажется, так раньше любил говорить и Никсон, помните? No soy vegetariano - esta es la vieja frase de Nixon, ¿no?
Помните, как ребенком вы старались не наступать на трещинки в асфальте? ¿Se acuerdan cuando eran niños y tenían que pisar todas las líneas?
Мы нашли, что старинная поговорка, помните, "Глаза - зеркало души", очень верна. Encontramos que el viejo adagio, "Los ojos son la ventana al alma", era absolutamente verdad.
Помните, в начале я вам сказал, что покажу две удивительные фотографии? Al principio de la charla les dije que les iba a mostrar dos fotos extraordinarias.
Итак, помните, что я вам говорил о пересадке стволовых клеток моему брату? Se acuerdan que les conté del transplante de células madres de mi hermano.
Гигиенические условия ужасные, и старая вакцина, как вы помните, была только наполовину эффективной. La higiene es horrible y nuestra antigua vacuna tenía una eficacia reducida a la mitad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!