Примеры употребления "Получить" в русском с переводом "obtener"

<>
И вы можете получить список. Y uno puede obtener una lista.
Том пытался получить заём в банке. Tom estuvo tratando de obtener un préstamo del banco.
Вы можете получить этот график бесплатно. Pueden obtener esta gráfica gratuitamente.
Это почти всё, что удастся получить, Eso es todo lo que obtendrán.
Могу я получить результаты моего анализа? ¿Puedo obtener mis resultados?
Получить информацию по подобным вопросам практически невозможно. Obtener información sobre cualquiera de estos asuntos es casi imposible.
запустить процесс сборки и получить некую схему. Dejar que se ensamble, y obtienen un tipo de circuito.
чем вы можете получить на любом сайте. mucho más detalle del que se ha obtenido jamás en un sitio web.
Можем ли мы получить самовоспроизводящийся тип поведения? ¿Cómo podemos obtener un comportamiento auto replicable?
Итак, где мы собираемся получить эти данные? Entonces, ¿de dónde vamos a obtener esta información?
Здесь мы повсюду можем получить "зелёную энергию". Aquí podemos obtener energía verde por todas partes.
Если получить его трудно, они найдут способ украсть. Y si no la obtenemos fácilmente, seguiremos adelante y la robaremos.
"Я могу получить 75% стоимости, наняв 10% - здорово. Podemos obtener el 75% del valor, con tan sólo 10% de contratación, ¡grandioso!
Они могут получить базовые услуги, такие как электричество. Pueden obtener servicios básicos como luz.
Самым трудным ее заданием будет получить показания жертв. Su tarea más difícil será la de obtener el testimonio de las víctimas.
Могла бы Комиссия получить их показания за пределами Югославии? ¿Podría la Comisión obtener los testimonios fuera de Yugoslavia?
Вы можете получить последние спортивные результаты и т.п. Puede obtener los últimos resultados deportivos, etc.
Насколько заранее я должен сделать броню, чтобы получить скидку? ¿Con cuanta antelación tengo que reservar para obtener el descuento?
Некоторым журналистам трудно получить ответы даже на прямые вопросы. Algunos periodistas tienen dificultades para obtener respuestas incluso a preguntas formuladas de manera directa.
В случае с Зимбабве чрезвычайно трудно получить такую информацию. En el caso de Zimbabwe, es extremadamente difícil obtener esa información.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!