Примеры употребления "Политически" в русском

<>
Переводы: все5487 político5480 другие переводы7
Политически это тоже было ужасно. Y fue nefasto políticamente.
Политически Азия также не едина: Tampoco Asia presenta cohesión política:
Это политически понятная, но некорректная политика. Se trata de una medida políticamente comprensible, pero errónea.
Инструменты, которые они обеспечивают, политически нейтральны. Las herramientas que proporcionan son políticamente neutrales.
Политически, дорога для действий ЕЦБ расчищена. En lo político, el BCE tiene vía libre para actuar.
Это значит, что вопрос политически чувствительный. Es decir, si el tema es políticamente delicado.
Такое решение политически и экономически грамотно. Esta parecería una solución inteligente, tanto en términos políticos como económicos.
Они возлагают бремя на политически чувствительные группы. Imponen cargas sobre grupos políticamente sensibles.
В настоящее время Куба является политически стабильной. Por ahora, Cuba es políticamente estable.
Таким образом, оба предложения являются политически неосуществимыми. Por tanto, ambas propuestas con políticamente poco factibles.
Политически карты никогда не высекают из камня. Los mapas políticos nunca están escritos sobre piedra.
Действительно, его экзистенциальная сущность делала его "политически непереводимым". De hecho, su esencia existencial la hacía ampquot;políticamente intraducibleampquot;.
Более того, эффективные суды должны быть политически независимыми. Más aún, para ser eficaces, las cortes deben ser políticamente independientes.
Я родилась в семье политически активных интеллектуалов-атеистов. Nací en una familia de activistas políticos, intelectuales ateos.
Политически, Америка по-прежнему является землей Большой нефти. Políticamente, Estados Unidos sigue siendo la tierra de los Gigantes del Petróleo.
У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток. Ese lenguaje políticamente conveniente tiene un inconveniente estratégico.
Как всегда, это будет политически спорный и сложный процесс. Como siempre, ese será un proceso difícil y políticamente contencioso.
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным. Políticamente eso es más deliberado y por lo tanto muy poco probable.
Конечно, ставить под сомнение культурные ценности - это политически некорректно. Cuestionar la cultura es, por supuesto, una estrategia políticamente incorrecta.
Это политически разрушительные настроения подогревают недовольство рынками и финансистами. Este sentimiento políticamente devastador alimenta el resentimiento contra los mercados y los profesionales de las finanzas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!